अतोडन्यथा चेत् क्रियते यद् ब्रवीमि परं हितम् । कुरवो वै विनड्क्षयक्ष्यन्ति नचिरेणैव मे मतिः:,मैं अत्यन्त हितकी बात बता रहा हूँ। यदि उसके विपरीत कुछ किया जायगा तो कौरवोंका शीघ्र ही नाश हो जायगा--ऐसा मेरा मत है
atroḍanyathā cet kriyate yad bravīmi paraṁ hitam | kuravo vai vinaṅkṣyanti nacireṇaiva me matiḥ ||
ទ្រូណៈបានមានពាក្យថា៖ «ខ្ញុំកំពុងប្រកាសអ្វីដែលមានប្រយោជន៍ខ្ពស់បំផុត។ បើធ្វើផ្ទុយពីអ្វីដែលខ្ញុំបាននិយាយ នោះពួកកុរុនឹងវិនាសក្នុងពេលមិនយូរ—នេះជាការវិនិច្ឆ័យដ៏ពិចារណារបស់ខ្ញុំ»។
द्रोण उवाच
Wise counsel aimed at the common good should be followed; rejecting what is truly beneficial and acting contrary to it leads to swift ruin. The verse frames ethical decision-making as having inevitable consequences for an entire lineage or polity.
Droṇa issues a grave warning: he is offering what he believes to be the most beneficial advice, and he predicts that if the Kurus act against it, their destruction will come soon. The statement functions as a foreboding judgment from an authoritative teacher and strategist.