गरुडजन्म तथा विनतादास्यवृत्तान्तः
Garuḍa’s Birth and Vinatā’s Enslavement
कटूरुवाच कृष्णवालमहं मन्ये हयमेनं शुचिस्मिते । एहि सार्ध मया दीव्य दासीभावाय भामिनि,कद्रूने कहा--पवित्र मुसकानवाली बहन! इस घोड़े (का रंग तो अवश्य सफेद है, किंतु इस)-की पूँछको मैं काले रंगकी ही मानती हूँ। भामिनि! आओ, दासी होनेकी शर्त रखकर मेरे साथ बाजी लगाओ (यदि तुम्हारी बात ठीक हुई तो मैं दासी बनकर रहूँगी; अन्यथा तुम्हें मेरी दासी बनना होगा)
kadrūruvāca—kṛṣṇavālam ahaṃ manye hayam enaṃ śucismite | ehi sārdha mayā dīvyā dāsībhāvāya bhāmini ||
កដ្រូបាននិយាយថា៖ «ប្អូនស្រីដែលញញឹមសុចរិតបរិសុទ្ធ អញគិតថា សេះនេះមានកន្ទុយពណ៌ខ្មៅ។ មកចុះ—ចូរភ្នាល់ជាមួយអញ ដោយដាក់ភាពជាទាសីជាភាគហ៊ុន ឱ នាងមោទនៈ។ បើពាក្យអ្នកត្រឹមត្រូវ អញនឹងរស់ជាអ្នកបម្រើអ្នក; បើមិនដូច្នោះទេ អ្នកត្រូវក្លាយជាទាសីរបស់អញ»។
शौनक उवाच
The verse highlights how pride and rivalry can lead to ethically dangerous choices: a seemingly small dispute becomes a wager that risks personal freedom, foreshadowing how adharma (especially deceit and coercive betting) can create long-term bondage and conflict.
Kadrū challenges her sister (Vinatā) to a wager about the color of the divine horse’s tail, proposing servitude as the stake. This sets up the later deception by which Vinatā is made a slave, shaping the background for Garuḍa and the Nāgas.