Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)
क्रमेण चानेन नराधिपात्मजा वरस्त्रियस्ते जगृहुस्तदा करम् । अहन्यहन्युत्तमरूपधारिणो महारथा: कौरववंशवर्धना:,इसी क्रमसे कौरव-कुलकी वृद्धि करनेवाले, उत्तम शोभा धारण करनेवाले महारथी राजकुमार पाण्डवोंने एक-एक दिन परम सुन्दरी द्रौपदीका पाणिग्रहण किया
krameṇa cānena narādhipātmajā varastriyas te jagṛhus tadā karam | ahany ahany uttamarūpadhāriṇo mahārathāḥ kauravavaṁśavardhanāḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ តាមលំដាប់ដូចគ្នានេះ ព្រះរាជបុត្រទាំងនោះ—ជាមហារថី អ្នកមានរូបសម្បត្តិល្អឯក និងជាអ្នកបង្កើនពូជកុរុ—បានចាប់ដៃនារីឧត្តមនោះក្នុងពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍ ម្នាក់មួយថ្ងៃជាបន្តបន្ទាប់។
वैशम्पायन उवाच