Draupadī-vivāha-vidhāna
The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage
तथैव तस्याप्यनु रौहिणेय- स्तौ चापि हृष्टा: कुरवो5 भ्यनन्दन् । पितृष्वसुश्चापि यदुप्रवीरा- वगृह्नतां भारतमुख्य पादौ,उन्हींके साथ उसी प्रकार बलरामजीने भी (अपना नाम बताकर) उनके चरण छूए। पाण्डव भी उन दोनोंको देखकर बड़े प्रसन्न हुए। जनमेजय! फिर उन यदुवीरोंने अपनी बूआ कुन्तीके भी चरणोंका स्पर्श किया
tathaiva tasyāpy anu rauhiṇeyo tau cāpi hṛṣṭāḥ kuravo 'bhyānandan | pitṛṣvasuś cāpi yadupravīrāv agṛhṇatāṃ bhāratamukhya pādau ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ដូចគ្នានោះ រោហិណេយៈ (ព្រះបលរាម) ក៏បានធ្វើតាម ដោយបង្ហាញឈ្មោះរបស់ព្រះអង្គ ហើយប៉ះជើងរបស់ពួកគេ។ ពួកកុរុក៏រីករាយ និងទទួលស្វាគមន៍ព្រះទាំងពីរ។ បន្ទាប់មក វីរបុរសលើសគេនៃយទុទាំងនោះ បានប៉ះជើងរបស់បូអា (មីងខាងឪពុក) របស់ពួកគេ គឺកុន្ទី—ជាកិច្ចការដែលបញ្ជាក់សាច់ញាតិ ភាពទាបខ្លួន និងធម៌នៃការគោរពអ្នកចាស់។
वैशम्पायन उवाच