देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ऊचुश्न वाच: परुषास्ते राजानो युयुत्सव: । आहवे हि द्विजस्यापि वधो दृष्टो युयुत्मत:
Vaiśampāyana uvāca: ūcuḥ sma vācaḥ paruṣās te rājāno yuyutsavaḥ | āhave hi dvijasya api vadho dṛṣṭo yuyutmataḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ព្រះរាជាទាំងនោះ ដែលប្រាថ្នាសង្គ្រាម បាននិយាយដោយសំឡេងរឹងមាំថា៖ «ក្នុងសមរភូមិ សូម្បីតែការសម្លាប់ព្រាហ្មណ៍ ក៏ត្រូវបានឃើញថាស្របតាមធម្មវិន័យដែរ ប្រសិនបើគាត់ផ្ទាល់មានចិត្តចង់ប្រយុទ្ធ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a wartime ethical claim: social-religious status (dvija/brāhmaṇa) does not grant immunity if one adopts the intention and role of a fighter; the speakers appeal to precedent and śāstric reasoning to justify harsh action in battle.
Vaiśampāyana reports that certain kings, eager for combat, respond harshly and argue that even a brāhmaṇa may be slain on the battlefield if he is himself war-minded—setting a justificatory tone for the conflict at hand.