अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्
Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report
पुरोहित: सोमकानां मन्त्रविद् ब्राह्मण: शुचि: । परिस्तीर्य जुहावाग्निमाज्येन विधिवत् तदा,तब सोमकवंशी क्षत्रियोंके पवित्र एवं मन्त्रज्ञ ब्राह्मण पुरोहितने अग्निवेदीके चारों ओर कुशा बिछाकर वेदोक्त विधिके अनुसार प्रज्वलित अग्निमें घीकी आहुति डाली
vaiśampāyana uvāca | purohitaḥ somakānāṃ mantravid brāhmaṇaḥ śuciḥ | paristīrya juhāvāgnim ājyena vidhivat tadā ||
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ «បូជាចារ្យប្រចាំវង្សសោមកៈ—ព្រះព្រាហ្មណ៍បរិសុទ្ធ អ្នកជំនាញមន្តពិសិដ្ឋ—បានបំពាក់ស្មៅគុសៈជុំវិញវេទិកាបូជា ហើយបន្ទាប់មក តាមវិធីវេដៈដែលបានកំណត់ បានបូជាឃីចូលទៅក្នុងភ្លើង»។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as disciplined adherence to prescribed sacred procedure: purity, mantra-knowledge, and correct performance of offerings are presented as the proper means by which worldly aims—especially those of rulers and lineages—are pursued and sanctioned.
A learned and ritually pure Brahmin priest of the Somakas prepares the altar area (spreading ritual grass) and performs a formal oblation by pouring ghee into the sacrificial fire in accordance with Vedic rules.