अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्
Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report
तूर्योौघ्रशतसंकीर्ण: परार्घ्यागुरुधूपित: । चन्दनोदकसिक्तक्ष माल्यदामोपशोभित:,वहाँ सैकड़ों प्रकारके बाजे बज रहे थे। बहुमूल्य अगुरुधूपकी सुगन्ध चारों ओर फैल रही थी। फर्शपर चन्दनके जलका छिड़काव किया गया था। सब ओर फूलोंकी मालाएँ और हार टँंगे थे, जिससे वहाँकी शोभा बहुत बढ़ गयी थी
tūryaughraśatasaṃkīrṇaḥ parārghyāgurudhūpitaḥ | candanodakasiktakṣaḥ mālyadāmopaśobhitaḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ទីនោះពោរពេញដោយសំឡេងរំពងខ្លាំងពីឧបករណ៍តន្ត្រីរាប់រយប្រភេទ។ ខ្យល់ទាំងមូលក្រអូបដោយក្លិនធូបអគុរុដ៏មានតម្លៃ។ លើកម្រាលដីត្រូវបានព្រួសទឹកក្រអូបចន្ទន៍ ហើយមានកម្រងផ្កា និងខ្សែផ្កាតុបតែងព័ទ្ធជុំវិញ បន្ថែមភាពរុងរឿងដល់ទិដ្ឋភាពនោះ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic decorum: auspicious sound, fragrance, cleanliness, and floral adornment are outward signs of inner reverence and orderly intention when honoring a rite, guest, or major social event.
Vaiśampāyana describes a richly prepared ceremonial setting—music resounds, incense perfumes the air, sandal-water is sprinkled on the ground, and garlands are hung—indicating a grand celebration or formal reception.