Ādi Parva, Adhyāya 181 — Svayaṃvara Aftermath: Arjuna–Karna Exchange and Bhīma–Śalya Contest
तेन संगम्य ते भार्या तनयं जनयिष्यति । स ते वंशकर: पुत्रो भविष्यति नृपाधम
tena saṅgamya te bhāryā tanayaṁ janayiṣyati | sa te vaṁśakaraḥ putro bhaviṣyati nṛpādhama ||
គន្ធರ್ವបាននិយាយថា៖ «ដោយរួមស្នេហាជាមួយគាត់ នាងភរិយារបស់អ្នកនឹងមានផ្ទៃពោះ ហើយនឹងប្រសូតកូនប្រុសមួយ។ កូននោះនឹងក្លាយជាអ្នកបន្តវង្សត្រកូលរបស់អ្នក ឱ ស្តេចទាបថោក!» ប៉ុន្តែក្នុងបរិបទ នេះកើតឡើងបន្ទាប់ពីការប្រែប្រួលដ៏សាហាវនៃធម៌៖ ស្តេចមួយរូបដែលត្រូវក្តីឃោរឃៅ និងចំណង់ឃ្លានគ្រប់គ្រង បានលើកលែងព្រំដែនធម៌ ដោយលេបស៊ីព្រាហ្មណ៍ម្នាក់ ធ្វើឲ្យភរិយាព្រាហ្មណ៍នោះដាក់បណ្តាសា។ ខគម្ពីរនេះបង្ហាញថា ទោះអ្នកគ្រប់គ្រងធ្លាក់ចូលអធម៌ និងទទួលបណ្តាសាក៏ដោយ ក្រមសកលនៅតែធានាការបន្តវង្ស—តែតាមផ្លូវដែលសម្គាល់ដោយការល្មើស ការសងសឹក និងផលវិបាកដែលត្រូវទទួល មិនមែនដោយជម្រើសសុចរិតឡើយ។
गन्धर्व उवाच
The verse highlights moral causality: when a ruler violates dharma, consequences follow through curse and suffering, yet social/cosmic continuity (lineage) may still be maintained—often in a way that exposes the ruler’s disgrace rather than affirming his virtue.
After the king’s brutal act and the Brahmin woman’s curse, the Gandharva declares that the king’s wife will conceive a son through union with another man, and that son will continue the king’s lineage—signaling both the king’s punishment and the ensured continuation of his dynasty.