उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः
Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse
(पारिजातकश्न तत्रैव सुरभिश्न महामुने । जज्ञाते तौ तदा ब्रह्मन् सर्वकामफलप्रदौ ।।) श्री: सुरा चैव सोमश्च तुरगश्च मनोजव: । यतो देवास्ततो जग्मुरादित्यपथमाश्रिता:,ब्रह्म! महामुने! वहाँ सम्पूर्ण कामनाओंका फल देनेवाले पारिजात वृक्ष एवं सुरभि गौकी उत्पत्ति हुई। फिर लक्ष्मी, सुरा, चन्द्रमा तथा मनके समान वेगशाली उच्चै:श्रवा घोड़ा >-ये सब सूर्यके मार्ग आकाशका आश्रय ले, जहाँ देवता रहते हैं, उस लोकमें चले गये
śaunaka uvāca |
(pārijātakaś ca tatraiva surabhiś ca mahāmune |
jajñāte tau tadā brahman sarvakāmaphalapradau ||)
śrīḥ surā caiva somaś ca turagaś ca manojavaḥ |
yato devās tato jagmur ādityapatham āśritāḥ ||
សោណកបាននិយាយថា៖ «ឱ មហាមុនី! ឱ ព្រាហ្មណ៍! នៅទីនោះឯងបានកើតមានដើមបារិជាត និងគោសុរភី ដែលទាំងពីរជាអ្នកប្រទានផលនៃបំណងទាំងអស់។ បន្ទាប់មក លក្ខ្មី សុរា សោមៈ (ព្រះចន្ទ) និងសេះឧច្ចៃះស្រវាស ដែលលឿនដូចចិត្ត បានទៅកាន់លោកដែលទេវតាស្ថិតនៅ ដោយអាស្រ័យលើផ្លូវព្រះអាទិត្យ (វិថីមេឃ)»។
शौनक उवाच