Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā

सद्यो हि गर्भान्‌ राक्षस्थो लभन्ते प्रसवन्ति च । कामरूपधराश्चैव भवन्ति बहुरूपिका:,राक्षसियाँ जब गर्भ धारण करती हैं, तब तत्काल ही उसको जन्म दे देती हैं। वे इच्छानुसार रूप धारण करनेवाली और नाना प्रकारके रूप बदलनेवाली होती हैं

sadyohi garbhān rākṣasyo labhante prasavanti ca | kāmarūpadharāś caiva bhavanti bahurūpikāḥ ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ “ស្ត្រីរាក្សសី ពេលមានផ្ទៃពោះ នឹងសម្រាលកូនស្ទើរតែភ្លាមៗ។ ពួកនាងអាចយករូបរាងតាមចិត្តបាន ហើយអាចបម្លែងទៅជារូបរាងជាច្រើនប្រភេទ។”

सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यस्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormAvyaya (particle)
गर्भान्pregnancies/embryos (wombs conceived)
गर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
राक्षस्यःshe-demons (rakshasi women)
राक्षस्यः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, Nominative, Plural
लभन्तेobtain/receive
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Ātmanepada
प्रसवन्तिgive birth/deliver
प्रसवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र√सू
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
कामरूपधराःhaving forms at will (assuming any desired form)
कामरूपधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामरूपधर
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (emphatic particle)
भवन्तिare/become
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Parasmaipada
बहुरूपिकाःof many forms; shape-shifting
बहुरूपिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुरूपिका
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rākṣasī (female rākṣasa)