Kuntī–Brāhmaṇa Saṃvāda on Atithi-dharma and Crisis Strategy (Ādi Parva 149)
विदितं तन्महाबुद्धेर्विदुरस्य महात्मन: । ततस्तस्यापि चारेण चेष्टितं पापचेतस:,परम बुद्धिमान् महात्मा विदुरको गुप्तचरद्वारा उस पापासक्त पुरोचनकी चेष्टाओंका भी पता चल गया था। इसीलिये उन्होंने उस समय उस बुद्धिमान् मनुष्यको वहाँ भेजा था। उसने मन और वायुके समान वेगसे चलनेवाली एक नाव पाण्डवोंको दिखायी, जो सब प्रकारसे हवाका वेग सहनेमें समर्थ और ध्वजा-पताकाओंसे सुशोभित थी। उस नौकाको चलानेके लिये यन्त्र लगाया गया था। वह नाव गंगाजीके पावन तटपर विद्यमान थी और उसे विश्वासी मनुष्योंने बनाकर तैयार किया था
viditaṃ tanmahābuddhervidurasya mahātmanaḥ | tatastasya api cāreṇa ceṣṭitaṃ pāpacetasaḥ ||
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ការនោះបានដឹងដល់វិទុរៈដ៏មហាបញ្ញា មហात्मា។ តាមរយៈអ្នកស៊ើបការណ៍របស់លោក ទោះការធ្វើចលនានិងគម្រោងរបស់ពុរោចនៈអ្នកចិត្តបាប ក៏ត្រូវបានបង្ហាញផងដែរ។ ដូចហេតុនេះ លោកបានផ្ញើបុរសប្រាជ្ញនោះទៅទីនោះនៅពេលនោះ។ បុរសនោះបានបង្ហាញដល់បណ្ឌវទាំងឡាយនាវាមួយលឿនដូចចិត្ត និងដូចខ្យល់ អាចទ្រាំទ្រខ្យល់បានគ្រប់បែបយ៉ាង តុបតែងដោយទង់ជ័យ និងបដា ហើយមានឧបករណ៍សម្រាប់បើកបរ។ នាវានោះស្ថិតនៅលើឆ្នេរបរិសុទ្ធនៃទន្លេគង្គា ដែលមនុស្សស្មោះត្រង់បានសាងសង់រួចរាល់។
वैशम्पायन उवाच
Righteous intelligence (dharma-yukta buddhi) includes vigilance: protecting the innocent may require discreet means such as gathering reliable information, especially when confronting deceit and malice.
Vidura, having learned of Purocana’s dangerous intentions through spies, understands the threat and sets in motion preparations to safeguard the Pāṇḍavas (contextually, the escape from the lac-house conspiracy).