Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children
तैर्वृतः पुरुषव्याप्रो धर्मराजो युधिष्ठिर: । विबभौ देवसंकाशो वज्रपाणिरिवामरै:,उनसे घिरे हुए पुरुषसिंह धर्मराज युधिष्ठिर, जो देवताओंके समान तेजस्वी थे, इस प्रकार शोभा पा रहे थे मानो देवमण्डलीके बीच साक्षात् वजपाणि इन्द्र हों
vaiśampāyana uvāca |
tair vṛtaḥ puruṣavyāghro dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ |
vibabhau devasaṅkāśo vajrapāṇir ivāmaraiḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ពេលត្រូវបានពួកគេព័ទ្ធជុំវិញ យុធិស្ឋិរ—សីហាបុរស និងព្រះមហាក្សត្រដែលឈរលើធម៌—បានភ្លឺរលោងដូចព្រះទេវតា ហាក់ដូចជាព្រះឥន្ទ្រៈ អ្នកកាន់វជ្រៈ ស្ថិតនៅកណ្ដាលទេវសភា។ ខគម្ពីរនេះបញ្ជាក់ថា មេដឹកនាំសុចរិតទទួលបានពន្លឺសីលធម៌ ពេលត្រូវបានគាំទ្រ និងគោរពដោយមិត្តរួមដ៏មានគុណ។
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys that dharmic rule is not merely a private virtue: when a righteous king is supported and honored by his companions, his moral authority becomes visibly manifest—described poetically as a god-like radiance. Ethical leadership is portrayed as something that naturally attracts respect and creates collective harmony.
Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira being surrounded by others (his attendants/companions), and in that assembly he appears exceptionally splendid. The poet heightens the scene through a simile: Yudhiṣṭhira among his circle looks like Indra, thunderbolt in hand, among the gods.