Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children
वयं तु यदि दाहस्य बिभ्यत: प्रद्रवेमहि । स्पशै्निर्घितियेत् सर्वान् राज्यलुब्ध: सुयोधन:,यदि हम जलनेके भयसे डरकर भाग चलें तो भी राज्यलोभी दुर्योधन हम सबको अपने गुप्तचरोंद्वारा मरवा सकता है
yudhiṣṭhira uvāca | vayaṃ tu yadi dāhasya bibhyataḥ pradravema hi | spaśair nirghātayet sarvān rājya-lubdhaḥ suyodhanaḥ ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ ទោះបីយើងរត់គេចដោយភ័យខ្លាចភ្លើងឆេះក៏ដោយ សុយោធនៈ—អ្នកលោភលន់រាជ្យ—អាចឲ្យចារកម្មរបស់គេធ្វើឲ្យយើងទាំងអស់ត្រូវសម្លាប់បាន។ ដូច្នេះ ការរត់គេចតែមួយមិនអាចលុបបំបាត់គ្រោះថ្នាក់បានទេ វាគ្រាន់តែប្រគល់ទីលានឲ្យមហិច្ឆតាអធម៌ប៉ុណ្ណោះ។
युधिछिर उवाच
Fear-driven escape is not always a moral or practical solution; when an aggressor is driven by greed and uses covert means, safety requires clear-eyed strategy and steadfastness rather than panic.
Yudhiṣṭhira reasons that even if they flee to avoid a deadly threat (burning), Duryodhana—intent on seizing the kingdom—can still eliminate them through spies, so the danger persists despite flight.