Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse
ततो विदुरवाक्येन नावं विक्षिप्य पाण्डवा: । धनं चादाय तैर्दत्तमरिष्ट प्राविशन् वनम्,तदनन्तर विदुरजीके कहनेसे पाण्डवोंने नावको वहीं डुबा दिया और उन कौरवोंके दिये हुए धनको लेकर विघ्न-बाधाओंसे रहित वनमें प्रवेश किया
tato viduravākyena nāvaṁ vikṣipya pāṇḍavāḥ | dhanaṁ cādāya tair dattam ariṣṭaṁ prāviśan vanam ||
បន្ទាប់មក តាមពាក្យណែនាំរបស់វិទុរ បណ្ឌវទាំងឡាយបានបោះបង់ទូកឲ្យបាត់ទៅ ហើយយកទ្រព្យសម្បត្តិដែលគេបានផ្តល់ឲ្យ ពួកគេចូលទៅក្នុងព្រៃដោយសុវត្ថិភាព—ដំណើរដែលប្រុងប្រយ័ត្ន លាក់លៀម និងមិនបង្កឲ្យមានឧបសគ្គបន្ថែម។
वैशम्पायन उवाच
Wise counsel (especially from a dharmic advisor like Vidura) should be acted upon promptly and discreetly; safeguarding life and avoiding needless risk can itself be a form of dharma in times of danger.
After receiving Vidura’s guidance, the Pāṇḍavas eliminate a trace of their passage by disposing of the boat, take the funds provided to them, and proceed into the forest without mishap.