भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
तस्मिन् काले तु पाउ्चाल: श्रुत्वा दृष्टयवा महद् बलम् । भ्रातृभि: सहितो राजंस्त्वरया निर्ययौ गृहात्,जनमेजय! उस समय पंचालराज ट्रुपद कौरवोंका आक्रमण सुनकर और उनकी विशाल सेनाको अपनी आँखों देखकर बड़ी उतावलीके साथ भाइयोंसहित राजभवनसे बाहर निकले
tasmin kāle tu pāñcālaḥ śrutvā dṛṣṭvā ca mahad balam | bhrātṛbhiḥ sahito rājan tvarayā niryayau gṛhāt janamejaya ||
វៃសម្បាយនៈបានពោលថា៖ នៅកាលនោះ ព្រះរាជានៃបញ្ចាល—ពេលបានឮដំណឹងអំពីការវាយប្រហារ ហើយបានឃើញដោយភ្នែកខ្លួនឯងនូវកងទ័ពដ៏មហិមា—ក៏ប្រញាប់ប្រញាល់ចេញពីព្រះរាជវាំង ជាមួយបងប្អូនទាំងឡាយរបស់ព្រះអង្គ ឱ ព្រះបាទជនមេជ័យ។
वैशम्पायन उवाच