Shloka 36

वैशम्पायन उवाच तथेत्युक्त्वा च गत्वा च भीष्ममूचु: कुमारका:,वैशम्पायनजी कहते हैं--“बहुत अच्छा” कहकर वे कुमार भीष्मजीके पास गये और ब्राह्यणकी सच्ची बातों तथा उनके उस अद्भुत पराक्रमको भी उन्होंने भीष्मजीसे कह सुनाया। कुमारोंकी बातें सुनकर भीष्मजी समझ गये कि वे आचार्य द्रोण हैं

Vaiśampāyana uvāca: tathety uktvā ca gatvā ca Bhīṣmam ūcuḥ kumārakāḥ.

វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ «យ៉ាងហោចណាស់» ហើយកុមារទាំងនោះបានទៅជួបព្រះភីស្មៈ និងបានប្រាប់ព្រះអង្គអំពីពាក្យពិតរបស់ព្រាហ្មណ៍ និងអំពីវីរភាពអស្ចារ្យដែលគាត់បានបង្ហាញ។ ព្រះភីស្មៈស្តាប់ហើយបានយល់ថា ព្រាហ្មណ៍នោះមិនមែនអ្នកដទៃទេ គឺអាចារ្យទ្រូណៈ។

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus / so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive), Active, Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊचुःtold / said
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
कुमारकाःthe boys / young lads
कुमारकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
K
kumārakāḥ (the boys/youths)
B
brāhmaṇa (the brāhmaṇa in question)
D
Droṇa (Ācārya Droṇa)

Educational Q&A

Truthful reporting and discernment are presented as ethical strengths: the boys convey the brāhmaṇa’s words and deeds faithfully, and Bhīṣma uses careful judgment to identify the person behind the extraordinary prowess—recognizing Droṇa.

After agreeing (“So be it”), the boys go to Bhīṣma and narrate the brāhmaṇa’s true statements and remarkable feats. From their report, Bhīṣma concludes that the brāhmaṇa is actually Ācārya Droṇa.