Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
स एव सुमहातेजा: साम्प्रतं प्रतिपत्स्यते । द्रोण बोले--तुम सब लोग भीष्मजीके पास जाकर मेरे रूप और गुणोंका परिचय दो। वे महातेजस्वी भीष्मजी ही मुझे इस समय पहचान सकते हैं
sa eva sumahātejāḥ sāmprataṃ pratipatsyate |
«មហាបុរសមានតេជៈដ៏អស្ចារ្យនោះ នឹងត្រូវបានស្គាល់ឥឡូវនេះ»។ ទ្រូណៈបាននិយាយថា៖ «អ្នកទាំងអស់គ្នា ចូរទៅរកភីស្មៈ ហើយណែនាំខ្ញុំដោយពណ៌នារូបរាង និងគុណលក្ខណៈរបស់ខ្ញុំ; មានតែភីស្មៈដ៏មានតេជៈប៉ុណ្ណោះ ដែលអាចស្គាល់ខ្ញុំបាននៅពេលនេះ»។
वैशम्पायन उवाच