Droṇa–Drupada Saṃvāda and Droṇa’s Reception at the Kuru Court (द्रोण-द्रुपद-संवादः; कुरुनगरप्रवेशः)
क्र एकविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: पाण्डुका कुन्तीको समझाना और कुन्तीका पतिकी आज्ञासे पुत्रोत्पत्तिके लिये धर्मदेवताका आवाहन करनेके लिये उद्यत होना वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तया राजा तां देवीं पुनरब्रवीत् । धर्मविद् धर्मसंयुक्तमिदं वचनमुत्तमम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! कुन्तीके यों कहनेपर धर्मज्ञ राजा पाण्डुने देवी कुन्तीसे पुनः यह धर्मयुक्त बात कही
Vaiśampāyana uvāca: evam uktas tayā rājā tāṃ devīṃ punar abravīt | dharmavid dharmasaṃyuktam idaṃ vacanam uttamam ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយ៖ ពេលនាងបាននិយាយដូច្នោះហើយ ព្រះរាជាបានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ស្ត្រីដ៏ឧត្តមនោះម្ដងទៀត ដោយព្រះវាចាដ៏ល្អប្រសើរ—ពោរពេញដោយធម៌ និងចេញពីអ្នកដឹងធម៌។ រឿងរ៉ាវបត់ទៅរកសេចក្តីណែនាំដែលមានគោលធម៌ ដើម្បីរៀបចំឲ្យគុនទីអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូលស្វាមី ដោយត្រូវបានបង្ហាញថាជាការសុចរិត និងមានការអនុម័តតាមធម៌។
वैशम्पायन उवाच
Speech and action should be aligned with dharma; the king’s counsel is presented as ethically grounded, emphasizing righteous intention and proper conduct even in sensitive family matters.
After Kuntī speaks, King Pāṇḍu responds again with a dharma-based instruction. This sets up the next step in the story where Kuntī is directed toward a sanctioned means of obtaining offspring.