Shloka 139

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

धर्मराजो ऽपि राजानं प्रशस्येदमुवाच ह / नीयतां देवलोकाय यत्र भोगाः सुपुष्कलाः

dharmarājo 'pi rājānaṃ praśasyedamuvāca ha / nīyatāṃ devalokāya yatra bhogāḥ supuṣkalāḥ

ធម្មរាជ (យម) ក៏បានសរសើរព្រះរាជា ហើយមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ចូរនាំគាត់ទៅកាន់លោកទេវ ដែលមានសុខសម្បូរបែបយ៉ាងលើសលប់»។

dharmarājaḥDharmarāja (Yama)
dharmarājaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootdharma + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—धर्मस्य राजा (यमः)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)—समुच्चय/अपि-अर्थः “also/even”
rājānamthe king
rājānam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
praśasyahaving praised
praśasya:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeVerb
Rootpra-√śaṃs (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय—“having praised”
idamthis
idam:
Karman (Object of ‘said’)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
haindeed
ha:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (particle), कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक—“indeed/it is said”
nīyatāmlet (him) be taken
nīyatām:
Kriya (Injunctive/command)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन—आज्ञार्थः “let (him) be led”
devalokāyato the world of the gods
devalokāya:
Sampradana (Recipient/goal)
TypeNoun
Rootdeva + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—देवानां लोकः
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb)—“where”
bhogāḥenjoyments
bhogāḥ:
Karta (Subject of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
supuṣkalāḥvery abundant
supuṣkalāḥ:
Visheshana (Qualifier of bhogāḥ)
TypeAdjective
Rootsu + puṣkala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपसर्गपूर्वक विशेषण

Dharmaraja (Yama)

Afterlife Stage: Svarga

Concept: Karmaphala is administered through Dharmarāja; merit leads to higher realms of enjoyment.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa phala-bhoga within saṃsāra: heavenly reward is still within conditioned experience.

Application: Cultivate puṇya through ethical living and charity, while remembering that svarga is a temporary station, not final liberation.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial realm

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Dharmarāja’s adjudication and assignment to svarga/naraka

D
Dharmaraja (Yama)
K
King
D
Devaloka
D
Devas

FAQs

In this verse, Devaloka is presented as a post-death destination granted by Dharmarāja to the deserving, characterized by abundant enjoyments that arise as the fruits of merit (puṇya).

It shows a judgment-and-destination model: after assessment by Dharmarāja, a virtuous person (here, a king) can be directed away from punitive realms and led upward to Devaloka for enjoyment of earned karmic results.

Live in a way that earns praiseworthy merit—ethical rule, truthfulness, charity, and dharma—since the text frames afterlife experience as a consequence of one’s conduct and accumulated karma.