Shloka 118

Vṛṣotsarga (Bull-Release Gift): Procedure, Merit, and Narratives on Dharma, Karma, and Liberation

उभौ समौ मया दृष्टौ दिव्यौ तौ शक्रसन्निधौ / अतस्त्वं पुष्करं गत्वा वृषोत्सर्गं विधाय च

ubhau samau mayā dṛṣṭau divyau tau śakrasannidhau / atastvaṃ puṣkaraṃ gatvā vṛṣotsargaṃ vidhāya ca

ខ្ញុំបានឃើញទាំងពីរនោះស្មើគ្នា—ភ្លឺរលោង និងទេវភាព—ឈរនៅជិតព្រះឥន្ទ្រា។ ដូច្នេះ អ្នកចូរទៅកាន់ពុស្ករ ហើយអនុវត្តពិធីលែងគោឈ្មោល (វ្រឹសោត្សರ್ಗ) ផងដែរ។

उभौboth (two)
उभौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
समौequal, alike
समौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifier of उभौ)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दृष्टौseen
दृष्टौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (seen)
दिव्यौdivine
दिव्यौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (qualifier of उभौ)
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम (pronoun)
शक्रसन्निधौin the presence of Śakra (Indra)
शक्रसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + सन्निधि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ-निपात (therefore/for this reason)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्करम्Puṣkara (place)
पुष्करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गमनस्य कर्म (destination as object)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वान्त-अव्यय, absolutive)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having gone)
वृषोत्सर्गम्the release/donation of a bull
वृषोत्सर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + उत्सर्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विधायhaving done/performed
विधाय:
Kriya-viseshana (Adverbial to action/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootधा (धातु) उपसर्ग-वि + विधाय (क्त्वान्त-अव्यय, absolutive)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); पूर्वक्रिया (having performed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Lord Vishnu (narrating/instructing Garuda)

Concept: Tīrtha-gamana and vṛṣotsarga as dharmic acts that equalize and elevate spiritual standing through prescribed ritual merit.

Vedantic Theme: Karma as a purifier (citta-śuddhi) preparing the aspirant for higher knowledge; dharma as supportive of inner equanimity.

Application: Undertake sanctioned charity/ritual acts at appropriate sacred places with right intention; support dharma through gifts that sustain life and social-religious order.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha (sacred lake/kshetra)

Related Themes: Garuda Purana (Preta-khanda): sections praising tīrtha-yātrā and śrāddha/dāna as merit-generators; Garuda Purana: dharma/dāna passages on go-dāna and animal-release rites (vṛṣotsarga) as expiatory/meritful

I
Indra (Shakra)
P
Puṣkara

FAQs

This verse treats vṛṣotsarga as a recommended dharmic rite whose merit is significant enough to be explicitly instructed, implying it supports auspicious post-death outcomes and ritual completeness.

In the Preta Kanda context, prescribed rites are presented as aids that improve the departed’s condition; here, the instruction to perform vṛṣotsarga at Puṣkara indicates ritual acts and tīrtha-performance are linked to beneficial results beyond death.

If following traditional śrāddha and post-death observances, consult qualified priests about ethically performed dāna/ritual equivalents and the role of tīrtha-based rites, focusing on sincere intention and dharmic conduct.