Shloka 16

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

सपुत्त्रस्य न कर्तव्यमेकोद्दिष्टं कदाचन / सपिण्डीकरणादूर्ध्वं यत्रयत्र प्रदीयते

saputtrasya na kartavyamekoddiṣṭaṃ kadācana / sapiṇḍīkaraṇādūrdhvaṃ yatrayatra pradīyate

សម្រាប់អ្នកដែលមានកូនប្រុស មិនត្រូវធ្វើបូជាឯកោទ្ទិષ્ટ (ekoddiṣṭa) ឡើយ។ បន្ទាប់ពីពិធីសបិណ្ឌីករណ របស់ដែលបូជានៅទីណាក៏ដោយ គួរបូជាតាមរបៀបដែលសមស្របក្រោយការចូលរួមជាមួយពិត្រ (Pitṛ)។

सपुत्त्रस्यof one who has a son
सपुत्त्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस- + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुषः (पुत्रेण सह/पुत्रयुक्तस्य)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done/should be done’
एकोद्‌दिष्टम्the ekoddiṣṭa (single-oblation śrāddha)
एकोद्‌दिष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएक + उद्दिष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (एकं च तत् उद्दिष्टम्)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ‘ever/at any time’)
सपिण्डीकरणात्after/from the sapiṇḍīkaraṇa
सपिण्डीकरणात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसपिण्डीकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः
ऊर्ध्वम्afterwards/thereafter
ऊर्ध्वम्:
Desha/Kala (Direction-Time/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formदिशा/कालवाचक-अव्यय (postposition-like: ‘above; thereafter’)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्त-स्थानवाचक-अव्यय (distributive: ‘wherever’)
प्रदीयतेis offered/given
प्रदीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense): ‘is given/offered’

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Ekoddiṣṭa prohibited when a son exists; post-sapīṇḍīkaraṇa offerings thereafter

Concept: If there is a son (qualified kartā), ekoddiṣṭa should not be performed; once sapīṇḍīkaraṇa is done, subsequent offerings must be in the post-incorporation (pitṛ) manner.

Vedantic Theme: Svadharma of progeny as bearer of pitṛ-ṛṇa (debt to ancestors); ritual acts shape social-spiritual identity of the departed.

Application: Do not continue isolated preta-offerings when proper incorporation is possible; shift to pitṛ-oriented śrāddha after sapīṇḍīkaraṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: household/śrāddha-venue

Related Themes: Garuda Purana 2.26.14-15 (sapīṇḍīkaraṇa timing); Garuda Purana 2.26.17-18 (threefold offerings; pārvaṇa)

P
Pitris
P
Preta

FAQs

This verse distinguishes stages of post-death ritual: ekoddiṣṭa pertains to the departed as a separate preta, while sapiṇḍīkaraṇa marks incorporation with the pitṛs; after that point, offerings follow the pitṛ-oriented mode rather than ekoddiṣṭa.

It implies a transition in the deceased’s status—from an individually addressed preta to being ritually integrated among the pitṛs—after which the family’s offerings are directed in the post-integration framework.

Follow the appropriate śrāddha format for the correct stage: avoid performing ekoddiṣṭa once sapiṇḍīkaraṇa is completed (especially in the presence of a son), and align offerings with established pitṛ rites under competent guidance.