Shloka 50

Śrāddha as Trans-realm Nourishment; Pitṛ-Conveyance; Piṇḍa-born Body and the ātivāhika; Bhakti-based Release

आश्चर्यमिति तज्ज्ञात्वा तदा स्वस्थानमागमत् / सीतया पितरो दृष्टा यथा तत्ते निवेदितम्

āścaryamiti tajjñātvā tadā svasthānamāgamat / sītayā pitaro dṛṣṭā yathā tatte niveditam

ដោយដឹងថា​ជា​រឿងអស្ចារ្យ នោះគាត់បានត្រឡប់ទៅលំនៅដ្ឋានរបស់ខ្លួនវិញ។ ព្រះបិត្រ (Pitṛs) ត្រូវបានសីតា​ឃើញ ដូចដែលបានរាយការណ៍ជូនអ្នក។

आश्चर्यम्a wonder, astonishment
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
तत्that (fact/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; सर्वनाम
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
स्वस्थानम्one's own place
स्वस्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य स्थानम्)
आगमत्went, returned
आगमत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सीतयाby Sītā
सीतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Case 3), एकवचन
पितरःthe fathers/ancestors
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), बहुवचन
दृष्टाःwere seen
दृष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यथाas, in the manner that
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/manner)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; सर्वनाम
तेto you/your
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Case 6), एकवचन; सर्वनाम
निवेदितम्was reported/told
निवेदितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda, Vinata-putra)

Concept: Pitṛ-darśana as validation of ancestral presence and the reality of unseen results (adṛṣṭa) connected with rites and merit.

Vedantic Theme: Subtle realms (sūkṣma-loka) and pramāṇa: testimony/report (āgama/itihāsa) supports what is not ordinarily perceived; karma’s unseen fruition is real.

Application: Treat śrāddha and pitṛ-tarpaṇa as meaningful even when results are not visible; cultivate faith (śraddhā) and regular ancestral observances.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 2.10.51-54 (immediately following śrāddha-māhātmya and Pitṛ expectation at the doorway)

P
Pitris
S
Sita

FAQs

This verse highlights the acknowledged reality of the Pitṛs and their perceivability, reinforcing the Purana’s emphasis on honoring ancestors through śrāddha and related rites.

By mentioning the Pitṛs being ‘seen’ and the return to one’s proper abode, it supports the Garuda Purana’s broader narrative that subtle realms and post-death states are real and can be apprehended under specific conditions.

Maintain reverence for ancestors and uphold dharmic conduct; perform appropriate śrāddha/ancestor offerings with faith, as the text treats the Pitṛs as an active, meaningful presence in the afterlife framework.