Shloka 72

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

स्नानं कृत्वा तत्र तीर्थे च सम्यग्दीपं दत्त्वा द्विजवर्याय मुख्यम् / द्रष्टुं पुनः श्रीनिवासं प्रजग्मुर्गोविन्दगोविन्द इति ब्रुवन्तः

snānaṃ kṛtvā tatra tīrthe ca samyagdīpaṃ dattvā dvijavaryāya mukhyam / draṣṭuṃ punaḥ śrīnivāsaṃ prajagmurgovindagovinda iti bruvantaḥ

ក្រោយពេលងូតទឹកយ៉ាងត្រឹមត្រូវនៅទីធម៌ទឹកសក្ការៈនោះ ហើយបានបូជាចង្កៀងជាអំណោយដ៏ប្រសើរបំផុតដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏គួរគោរព ពួកគេបានចេញដំណើរវិញដើម្បីទស្សនា «ស្រីនិវាស» ដោយនិយាយជាបន្តបន្ទាប់ថា «គោវិន្ទា គោវិន្ទា»។

स्नानम्bath
स्नानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
सम्यक्properly
सम्यक्:
क्रिया-विशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
दीपम्lamp
दीपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having given)
द्विजवर्यायto the best of the twice-born (brahmin)
द्विजवर्याय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootद्विज-वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजानां वर्यः)
मुख्यम्chief, excellent
मुख्यम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of दीपम्)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), प्रयोजन (purpose)
पुनःagain
पुनः:
क्रिया-विशेषण (Manner/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
श्रीनिवासम्Śrīnivāsa (Vishnu)
श्रीनिवासम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootश्री-निवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (श्रियाः निवासः)
प्रजग्मुःthey went
प्रजग्मुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; पुनरुक्ति (repeated)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, उद्धरणसूचक
ब्रुवन्तःsaying
ब्रुवन्तः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (within the Vishnu–Garuda dialogue framework)

Concept: Purification and merit through tīrtha-snāna, dāna (lamp), and nāma-japa as immediate supports for Viṣṇu-darśana.

Vedantic Theme: Bhagavad-smṛti as sādhana; karma (dāna, snāna) becomes sanctified when oriented to Viṣṇu.

Application: When visiting a sacred place: bathe with mindfulness, offer a lamp to a worthy recipient/temple, and keep continuous nāma-japa while proceeding to darśana.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Type: tīrtha/ford and pilgrimage route

Related Themes: Garuda Purana (general): tīrtha-māhātmya and dāna-prakaraṇa motifs; Viṣṇu-nāma-smaraṇa praised across bhakti sections

S
Shrinivasa
G
Govinda
B
Brahmin (Dvija)

FAQs

This verse links tīrtha-snāna (purificatory bathing) with dīpa-dāna (offering a lamp) as a complete act of merit—purification followed by a luminous gift—performed in a dharmic way by honoring a worthy dvija.

By showing the pilgrims moving toward Śrīnivāsa while repeating “Govinda,” it highlights nāma-japa (repetition of the divine name) as a living form of devotion accompanying ritual action.

Combine inner practice with outer dharma: bathe or purify oneself before worship, offer a lamp (or support a temple/learned priest ethically), and keep steady remembrance of the Divine through simple name-repetition like “Govinda.”