Shloka 21

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

जैगीषव्यस्त्वेवमुक्तो महात्मा उवाच कन्यां संस्मरन् भक्तवर्यः / जैगीषव्य उवाच / प्रहादाद्या श्रीनिवासस्य भक्ताः कृत्वा नृसिंहे चोत्तमां भक्तिमेव

jaigīṣavyastvevamukto mahātmā uvāca kanyāṃ saṃsmaran bhaktavaryaḥ / jaigīṣavya uvāca / prahādādyā śrīnivāsasya bhaktāḥ kṛtvā nṛsiṃhe cottamāṃ bhaktimeva

ពេលត្រូវបានសួរដូច្នោះ មហាត្មា ជៃគីṣវ្យៈ—អ្នកបម្រើដ៏ប្រសើរបំផុត—បានរំលឹកដល់កញ្ញា ហើយនិយាយថា៖ «ជៃគីṣវ្យៈបាននិយាយ៖ ព្រះប្រាហ្លាទ និងអ្នកដទៃ ជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះស្រីនិវាស បានដាក់ភក្តិដ៏ឧត្តមរបស់ពួកគេ ទៅលើព្រះនរ​សിംហៈតែមួយ…»

जैगीषव्यःJaigīṣavya
जैगीषव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis/contrast)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/adverb
उक्तःhaving been spoken to
उक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘said/addressed’
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: महत् + आत्मन् (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कन्याम्the maiden/daughter
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘remembering’
भक्तवर्यःthe best of devotees
भक्तवर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: भक्तः एव वर्यः (कर्मधारय)
जैगीषव्यःJaigīṣavya
जैगीषव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रह्लादाद्याःPrahlāda and others
प्रह्लादाद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: प्रह्लादः आदिः येषाम् (तत्पुरुष/आदि-समास)
श्रीनिवासस्यof Śrīnivāsa (Viṣṇu)
श्रीनिवासस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्रीनिवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समास: श्री + निवास (तत्पुरुष)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कृत्वाhaving done/performing
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having done’
नृसिंहेin/unto Narasiṃha
नृसिंहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनृसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समास: नृ + सिंह (कर्मधारय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक conjunction
उत्तमाम्supreme
उत्तमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘भक्तिम्’
भक्तिम्devotion
भक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण/particle (only/indeed)

Jaigishavya (Jaigīṣavya)

Concept: Prahlāda and other exemplars placed supreme devotion in Narasiṃha/Śrīnivāsa; remembrance of such devotees is itself instructive and purifying.

Vedantic Theme: Īśvara’s accessible manifestation (avatāra) as object of single-pointed devotion; grace responding to unwavering śaraṇāgati.

Application: Choose an iṣṭa-rūpa (here Narasiṃha) and cultivate ekānta-bhakti through remembrance, mantra, and steadfastness under pressure.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.24.20 (question that prompts the exemplars)

J
Jaigishavya
P
Prahlada
S
Shrinivasa
N
Narasimha
K
Kanya

FAQs

This verse highlights Narasiṃha as a focal form of Viṣṇu for “uttamā bhakti” (supreme devotion), exemplified by Prahlāda and other devotees of Śrīnivāsa.

While not describing after-death geography directly, it frames liberation-oriented practice as unwavering devotion to Viṣṇu (here, Narasiṃha), implying that bhakti is a decisive spiritual refuge and guiding path.

Cultivate steady devotion—daily remembrance, prayer, and ethical living—taking inspiration from Prahlāda’s single-minded faith in Narasiṃha as a model of spiritual resilience.