Shloka 40

Hari in the Primeval Waters: Prakṛti as Veil, the ‘Sleep’ Metaphor, and Brahmā’s Lotus-Channel Inquiry

विष्णोराज्ञानुसारेण भयायानुकरोत्यसौ / तेन प्रीणाति च हरिस्तस्य नास्त्यत्र संशयः

viṣṇorājñānusāreṇa bhayāyānukarotyasau / tena prīṇāti ca haristasya nāstyatra saṃśayaḥ

តាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះវិṣṇu គាត់ប្រព្រឹត្តដើម្បីបង្កើតភ័យ; ដោយសកម្មភាពនោះឯង ព្រះហរិ (វិṣṇu) ពេញព្រះហឫទ័យ—អំពីនេះ គ្មានសង្ស័យឡើយ។

विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आज्ञा-अनुसारेणin accordance with (his) command
आज्ञा-अनुसारेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक) + अनुसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—आज्ञायाः अनुसारः (षष्ठी-तत्पुरुष)
भयायfor fear (i.e., to instill fear)
भयाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अनुकरोतिimitates / acts accordingly
अनुकरोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअनु + कृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
असौhe (that one)
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम
तेनby that / thereby
तेन:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रीणातिpleases
प्रीणाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Actions performed in obedience to Viṣṇu’s command—even those that appear harsh (instilling fear)—become pleasing service when aligned with divine will.

Vedantic Theme: Īśvara-ājñā as dharma; karma-yoga/bhakti synthesis: intention and alignment with the Lord sanctify action.

Application: Align duties with ethical-spiritual intention: act firmly when required (setting boundaries, warning against harm) without malice, as service to dharma and God.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana passages where Viṣṇu’s will governs cosmic order and pedagogical fear/awe supports devotion

V
Vishnu
H
Hari
Y
Yama

FAQs

This verse frames fear of consequences as a dharmic deterrent: Yama’s stern administration is not independent cruelty but execution of Viṣṇu’s ordinance to uphold moral order.

By implying a governed afterlife system: the soul encounters karmic judgment and corrective punishment through Yama’s agents, functioning under Viṣṇu’s cosmic law rather than random fate.

Treat ethical restraint and accountability as spiritually meaningful: remembering consequences (karmic and social) supports dharma, and respecting divine law encourages right conduct.