Previous Verse

Shloka 44

Brahmā’s Prayers to Lord Nārāyaṇa and the Lord’s Empowering Instructions for Creation

मैत्रेय उवाच तस्मा एवं जगत्स्रष्ट्रे प्रधानपुरुषेश्वर: । व्यज्येदं स्वेन रूपेण कञ्जनाभस्तिरोदधे ॥ ४४ ॥

maitreya uvāca tasmā evaṁ jagat-sraṣṭre pradhāna-puruṣeśvaraḥ vyajyedaṁ svena rūpeṇa kañja-nābhas tirodadhe

ព្រះឥសីមૈត្រេយៈបាននិយាយថា បន្ទាប់ពីប្រទានព្រះបន្ទូលណែនាំដល់ព្រះព្រហ្មា អ្នកបង្កើតលោកឲ្យពង្រីកសೃષ્ટិ ព្រះអាទិព្រះអង្គ—ព្រះបុគ្គលភាពជាព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងរូបនារាយណៈ—បានបង្ហាញខ្លួន ហើយបន្ទាប់មកបានលាក់ខ្លួនទៅ។

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; speaker name
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; dative ‘to him’
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb ‘thus’
जगत्-स्रष्ट्रेto the creator of the universe
जगत्-स्रष्ट्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + स्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः स्रष्टा) dative ‘to the creator of the world’
प्रधान-पुरुष-ईश्वरःthe Lord of Pradhāna and Puruṣa
प्रधान-पुरुष-ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘Lord of pradhāna and puruṣa’
व्यज्यhaving manifested
व्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootव्यञ्ज् (धातु) → व्यज्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund) ‘having manifested’
इदम्this (form/vision)
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; accusative object
स्वेनby his own
स्वेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; instrumental ‘by his own’ (agreeing with रूपेण)
रूपेणform
रूपेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; instrumental
कञ्ज-नाभःthe lotus-naveled (Lord)
कञ्ज-नाभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकञ्ज (प्रातिपदिक) + नाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि ‘whose navel is a lotus’
तिरोदधेdisappeared
तिरोदधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतिरो-धा (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘disappeared/withdrew’

Before his activity in creating the universe, Brahmā saw the Lord. That is the explanation of the catuḥ-ślokī Bhāgavatam. When the creation awaited Brahmā’s activity, Brahmā saw the Lord, and therefore the Lord existed in His personal form before the creation. His eternal form is not created by the attempt of Brahmā, as imagined by less intelligent men. The Personality of Godhead appeared as He is before Brahmā, and He disappeared from him in the same form, which is not materially tinged.

M
Maitreya
B
Brahmā
L
Lord Viṣṇu (Kañjanābha)

FAQs

It states that the Supreme Lord is the īśvara (master) of both pradhāna (the unmanifest material nature) and the puruṣa, showing He is fully transcendental and in control of creation’s causes.

After granting darśana and guidance, He withdrew from Brahmā’s vision to indicate that creation proceeds by the Lord’s empowerment while the Lord remains independent and not bound to remain visible.

Seek divine guidance through śāstra and prayer, do your duty with humility like Brahmā, and remember that spiritual life is sustained by faith and obedience even when direct “visions” are absent.