Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology

सर्वे वेदाश्च यज्ञाश्च तपो दानानि चानघ । जीवाभयप्रदानस्य न कुर्वीरन् कलामपि ॥ ४१ ॥

sarve vedāś ca yajñāś ca tapo dānāni cānagha jīvābhaya-pradānasya na kurvīran kalām api

ឱ អ្នកគ្មានមលិន! ចម្លើយរបស់អ្នកចំពោះសំណួរទាំងនេះ នឹងផ្តល់ការការពារពីទុក្ខវេទនាវត្ថុទាំងអស់។ ទានដែលផ្តល់ “អភ័យ” ដល់សត្វមានជីវិតនេះ ប្រសើរជាងទានវេដៈ យជ្ញៈ តបៈ និងទានធម៌ទាំងឡាយ; ពួកវាមិនអាចស្មើបានសូម្បីតែបន្តិច។

sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); adjective qualifying ‘vedāḥ/yajñāḥ’
vedāḥVedas
vedāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yajñāḥsacrifices
yajñāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dānānicharities, gifts
dānāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन
jīvābhaya-pradānasyaof granting fearlessness to living beings
jīvābhaya-pradānasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक) + abhaya (प्रातिपदिक) + pradāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) ‘pradāna’, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); compound: jīvānām abhaya-pradānam = ‘granting fearlessness to living beings’
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेधक अव्यय)
kurvīranwould do / could accomplish
kurvīran:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
kalāma fraction, a part
kalām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/अपि = ‘even’)

The highest perfectional work of charity is to give people in general immunity from the anxieties of material existence. This can be done only by performing activities in devotional service to the Lord. Such knowledge is incomparable. Cultivation of the knowledge in the Vedas, performance of sacrifice, and distribution of munificent charities all together cannot form even a part of the immunity from the pangs of material existence that is gained from devotional service. The charity of Maitreya not only will help Vidura, but, due to its universal nature, will deliver all others in all times. Thus Maitreya is immortal.

V
Vidura

FAQs

This verse teaches that granting fearlessness and protection to living beings is so spiritually powerful that it surpasses, in effect, the results of Vedic study, sacrifice, austerity, and charity.

In response to Vidura’s sincere inquiries about the Lord and dharma, Maitreya highlights a core devotional ethic: mercy and protection of living beings is central and exceptionally meritorious.

Practice nonviolence and active compassion—avoid harming others, support protection and care for vulnerable beings, and cultivate a life that reduces fear and suffering around you.