Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology

प्रजापतीनां स पतिश्चक्लृपे कान् प्रजापतीन् । सर्गांश्चैवानुसर्गांश्च मनून्मन्वन्तराधिपान् ॥ २५ ॥

prajāpatīnāṁ sa patiś cakḷpe kān prajāpatīn sargāṁś caivānusargāṁś ca manūn manvantarādhipān

ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រាជ្ញា! សូមពន្យល់ថា ព្រះប្រាជាបតិ ប្រាហ្មា ដែលជាមេដឹកនាំទេវតាទាំងអស់ បានសម្រេចតាំងព្រះប្រាជាបតិជាច្រើន ការសೃષ્ટិ និងការសೃષ્ટិបន្តបន្ទាប់ ព្រមទាំងព្រះមនុ ដែលជាអធិបតីនៃមន្វន្តរ នីមួយៗ ដូចម្តេច។ សូមពិពណ៌នាព្រះមនុទាំងនោះ និងពូជពង្សរបស់ពួកគេផង។

प्रजापतीनाम्of the Prajāpatis
प्रजापतीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पतिःlord/master
पतिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
अक्लृपेhe arranged/created
अक्लृपे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√कॢप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: √कॢप् ‘to arrange/produce’
कान्which (ones)
कान्:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; प्रश्न/अनिर्दिष्ट-विशेषण ‘which’
प्रजापतीन्Prajāpatis
प्रजापतीन्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्गान्creations
सर्गान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (Particle/emphasis)
अनुसर्गान्secondary creations
अनुसर्गान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुसर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
मनून्Manus
मनून्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मन्वन्तर-अधिपान्rulers of the Manvantaras
मन्वन्तर-अधिपान्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘मन्वन्तरस्य अधिपाः’ = rulers of Manvantaras

The human race, or manuṣya-sara, descends from the Manus, sons and grandsons of the Prajāpati, Brahmā. The descendants of Manu reside in all the different planets and rule all the universe.

P
Prajāpatis
M
Manus

FAQs

This verse states that the Supreme Lord arranged specific Prajāpatis as progenitors to populate the universe and oversee the expansion of living beings.

The verse distinguishes primary creation (sarga) and subsequent or secondary creation (anusarga), indicating an ordered, multi-stage process of cosmic manifestation and management.

Remembering that time and governance change in vast cycles helps cultivate humility, patience, and faith that dharma is sustained by higher arrangement beyond temporary worldly shifts.