Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Universal Form (Virāṭ-Puruṣa): The Lord’s Entry into the Elements, the Devas, and the Origin of Varṇāśrama

कालसंज्ञां तदा देवीं बिभ्रच्छक्तिमुरुक्रम: । त्रयोविंशतितत्त्वानां गणं युगपदाविशत् ॥ २ ॥

kāla-sañjñāṁ tadā devīṁ bibhrac-chaktim urukramaḥ trayoviṁśati tattvānāṁ gaṇaṁ yugapad āviśat

បន្ទាប់មក ព្រះអម្ចាស់ឧរុក្រាមៈ បានអាស្រ័យលើទេវី ‘កាល’ ជាសក្តិខាងក្រៅ (មាយា) ហើយបានចូលទៅក្នុងក្រុមតត្តវៈម្ភៃបីក្នុងពេលតែមួយ។

कालसंज्ञाम्(the power) named Time
कालसंज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाल-संज्ञा (प्रातिपदिक; काल + संज्ञा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काल इति संज्ञा यस्याः/कालसंज्ञा)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालसंज्ञाम् इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
बिभ्रत्bearing/holding
बिभ्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), परस्मैपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (कर्तरि)
शक्तिम्power
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उरुक्रमःUrukrama (the Lord of vast strides)
उरुक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउरुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (उरुः क्रमः यस्य)
त्रयोविंशतिtwenty-three
त्रयोविंशति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रयोविंशति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्/अव्यक्त-विभक्ति-प्रयोगः; द्विगु-समास (त्रयः + विंशतिः = 23)
तत्त्वानाम्of the principles/elements
तत्त्वानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
गणम्the group
गणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
युगपद्simultaneously
युगपद्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपद् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: simultaneously)
आविशत्entered/pervaded
आविशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

The ingredients of matter are counted as twenty-three: the total material energy, false ego, sound, touch, form, taste, smell, earth, water, fire, air, sky, eye, ear, nose, tongue, skin, hand, leg, evacuating organ, genitals, speech and mind. All are combined together by the influence of time and are again dissolved in the course of time. Time, therefore, is the energy of the Lord and acts in her own way by the direction of the Lord. This energy is called Kālī and is represented by the dark destructive goddess generally worshiped by persons influenced by the mode of darkness or ignorance in material existence. In the Vedic hymn this process is described as mūla-prakṛtir avikṛtir mahadādyāḥ prakṛti-vikṛtayaḥ sapta ṣoḍaśakas tu vikāro na prakṛtir na vikṛtiḥ puruṣaḥ. The energy which acts as material nature in a combination of twenty-three ingredients is not the final source of creation. The Lord enters into the elements and applies His energy, called Kālī. In all other Vedic scriptures the same principle is accepted. In Brahma-saṁhitā (5.35) it is stated:

U
Urukrama (Supreme Lord)
K
Kāla (Time)

FAQs

This verse states that the Lord assumes His potency called Kāla (Time) and, through it, activates and enters the aggregate of the material principles, initiating cosmic manifestation.

Urukrama emphasizes the Lord’s supreme power and inconceivable ability to pervade and direct creation—He can simultaneously enter and energize all material principles.

Seeing time as the Lord’s governing potency inspires urgency and seriousness in spiritual practice—using one’s limited time for bhakti, discipline, and remembrance of God.