Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vidura’s Questions on Devotion and Sarga; Maitreya Begins the Account of Creation

मैत्रेय उवाच साधु पृष्टं त्वया साधो लोकान् साध्वनुगृह्णता । कीर्तिं वितन्वता लोके आत्मनोऽधोक्षजात्मन: ॥ १८ ॥

maitreya uvāca sādhu pṛṣṭaṁ tvayā sādho lokān sādhv anugṛhṇatā kīrtiṁ vitanvatā loke ātmano ’dhokṣajātmanaḥ

ព្រះមៃត្រេយៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ ឱ វិទុរៈ អ្នកសាធុ! អ្នកបានសួរយ៉ាងល្អប្រសើរ។ ដោយអនុគ្រោះដល់លោក និងដោយពង្រីកកិត្តិយសនៃចិត្តដែលជាប់លាប់ក្នុងការគិតដល់ អធោក្សជៈ អ្នកបានធ្វើប្រយោជន៍ដល់លោក និងដល់ខ្ញុំផង។

मैत्रेयःMaitreya
मैत्रेयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
साधुwell (indeed)
साधु:
Sambodhana/Prashamsa (प्रशंसा)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक निपात (particle of approval)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: predicate ‘asked’)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
साधोO good one
साधो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
लोकान्the worlds/people
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
साधुrightly
साधु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अनुगृह्णताby (you) showing favor
अनुगृह्णता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह् (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वितन्वताby spreading
वितन्वता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootवि-तन् (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अधोक्षज-आत्मनःwhose self is Adhokṣaja (the Lord)
अधोक्षज-आत्मनः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअधोक्षज (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अधोक्षजस्य आत्मा)

Maitreya Muni, who was experienced in the science of Transcendence, could understand that Vidura’s mind was fully absorbed in Transcendence. Adhokṣaja means that which transcends the limits of sense perception or sensuous experience. The Lord is transcendental to our sense experience, but He reveals Himself to the sincere devotee. Because Vidura was always absorbed in thought of the Lord, Maitreya could estimate Vidura’s transcendental value. He appreciated the valuable inquiries of Vidura and thus thanked him with great honor.

M
Maitreya
V
Vidura
A
Adhokshaja (Supreme Lord)

FAQs

This verse praises such inquiry as “most excellent,” because it benefits all people by spreading the Lord’s glory and directing attention to Adhokṣaja, the Supreme beyond material perception.

Because Vidura’s inquiry was not for argument or curiosity; it was compassionate and devotional—meant to bring Krishna-katha to the world and uplift others.

Cultivate sincere spiritual inquiry and share authentic wisdom—through study, discussion, and kīrtana—so that your learning becomes a benefit to others, not just personal information.