Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kapila’s Analysis of Materialistic Life, Death, and the Path to Hell

Kāla, Karma, and Yamadūtas

जीवतश्चान्त्राभ्युद्धार: श्वगृध्रैर्यमसादने । सर्पवृश्चिकदंशाद्यैर्दशद्‌भिश्चात्मवैशसम् ॥ २६ ॥

jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ śva-gṛdhrair yama-sādane sarpa-vṛścika-daṁśādyair daśadbhiś cātma-vaiśasam

ពោះវៀនរបស់គាត់ត្រូវបានទាញចេញដោយសត្វឆ្កែ និងត្មាតនៃឋាននរក ទោះបីជាគាត់នៅមានជីវិតដើម្បីមើលវាក៏ដោយ ហើយគាត់ត្រូវបានទទួលរងនូវការធ្វើទារុណកម្មដោយសត្វពស់ ខ្ទួយ និងសត្វផ្សេងៗទៀតដែលខាំគាត់។

jīvataḥof a living (being)
jīvataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootjīvat (कृदन्त/प्रातिपदिक; शतृ-प्रत्यय from √jīv जīv)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual); शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
antra-abhyuddhāraḥpulling out of the intestines
antra-abhyuddhāraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootantra (प्रातिपदिक) + abhyuddhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘अन्त्राणाम् अभ्युद्धारः’
śva-gṛdhraiḥby dogs and vultures
śva-gṛdhraiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśvan (प्रातिपदिक) + gṛdhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व: ‘श्वानः च गृध्राः च’
yama-sādanein Yama’s abode
yama-sādane:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + sādana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘यमस्य सादनम्’
sarpa-vṛścika-daṁśa-ādyaiḥby snakes, scorpions, biting creatures, etc.
sarpa-vṛścika-daṁśa-ādyaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + vṛścika (प्रातिपदिक) + daṁśa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); समाहार/निर्देश-तत्पुरुष: ‘सर्प-वृश्चिक-दंश-आदयः’ (snakes, scorpions, biting insects, etc.)
daśadbhiḥby ten (kinds)
daśadbhiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootdaśat (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); संख्याविशेषण (numeral adjective)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ātma-vaiśasamself-inflicted misery
ātma-vaiśasam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + vaiśasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘आत्मनः वैषसम्’ (self-caused ruin/torment)
Y
Yama

FAQs

This verse describes severe torments in Yama’s abode, emphasizing that such suffering is the consequence of one’s own sinful actions.

Kapila instructs Devahuti on the dangers of sinful, sense-driven life so she may develop detachment and take up the path of devotion and liberation.

It warns that harmful choices bring painful reactions; therefore one should live ethically, restrain the senses, and cultivate devotion to avoid self-created suffering.