Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Sāṅkhya: Categories of the Absolute Truth and the Unfolding of Creation

Tattva-vicāra

देवहूतिरुवाच प्रकृते: पुरुषस्यापि लक्षणं पुरुषोत्तम । ब्रूहि कारणयोरस्य सदसच्च यदात्मकम् ॥ ९ ॥

devahūtir uvāca prakṛteḥ puruṣasyāpi lakṣaṇaṁ puruṣottama brūhi kāraṇayor asya sad-asac ca yad-ātmakam

ទេវហូទីបាននិយាយថា៖ ឱ ព្រះបុរសោត្តម សូមមេត្តាពន្យល់អំពីលក្ខណៈនៃបុរសៈ និងថាមពលប្រក្រឹតិរបស់ព្រះអង្គ ព្រោះទាំងពីរនេះជាមូលហេតុនៃសೃષ્ટិដែលបង្ហាញ និងមិនបង្ហាញ ទាំងសត និងអសត។

devahūtiḥDevahūti
devahūtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevahūti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; speaker name
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular; parasmaipada
prakṛteḥof Prakṛti
prakṛteḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
puruṣasyaof Puruṣa
puruṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (सम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय): ‘also/even’
lakṣaṇamcharacteristic; definition
lakṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of brūhi
puruṣottamaO Supreme Person
puruṣottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; tatpurusha: ‘best among persons’
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular; parasmaipada
kāraṇayoḥof the two causes
kāraṇayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी) / Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन); here genitive dual ‘of the two causes’ (prakṛti & puruṣa)
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of this (topic)’
sat-asatthe existent and the non-existent
sat-asat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsat (अस् धातु से शतृ/कृदन्त; प्रातिपदिकवत्) + asat (नञ् + सत्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (collective); dvandva: ‘the real and the unreal’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
yat-ātmakamof what nature; consisting of what
yat-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with lakṣaṇam; tatpurusha: ‘of what nature/consisting of what’

Prakṛti, or material nature, is connected with both the Supreme Lord and the living entities, just as a woman is connected with her husband as a wife and with her children as a mother. In Bhagavad-gītā the Lord says that He impregnates mother nature with children, living entities, and thereafter all species of living entities become manifest. The relationship of all living entities with material nature has been explained. Now an understanding of the relationship between material nature and the Supreme Lord is sought by Devahūti. The product of that relationship is stated to be the manifest and unmanifest material world. The unmanifest material world is the subtle mahat-tattva, and from that mahat-tattva the material manifestation has emerged.

D
Devahūti
K
Kapila (Puruṣottama)

FAQs

In this verse, Devahūti asks Lord Kapila to define the distinguishing symptoms of prakṛti (material nature) and puruṣa (the conscious self) and to explain how their causal interaction underlies the manifest and unmanifest states of existence.

Devahūti seeks clarity on creation and causality—how reality can be described as sat (manifest/existent) and asat (unmanifest/not manifest), which is central to Kapila’s Sāṅkhya explanation of the world’s emergence from subtle to gross.

It helps one separate the changing body-mind (prakṛti) from the observing consciousness (puruṣa), fostering detachment, steadiness, and a more devotional, liberated perspective toward life’s ups and downs.