Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kardama Muni’s Mystic Opulence, Devahūti’s Rejuvenation, and the Turning Toward Fearlessness

स्‍नानेन तां महार्हेण स्‍नापयित्वा मनस्विनीम् । दुकूले निर्मले नूत्ने ददुरस्यै च मानदा: ॥ २८ ॥

snānena tāṁ mahārheṇa snāpayitvā manasvinīm dukūle nirmale nūtne dadur asyai ca mānadāḥ

ពួកក្មេងស្រីបានគោរពដល់ទេវហូទីយ៉ាងខ្លាំង នាំនាងចេញមក ហើយងូតទឹកឲ្យនាងដោយប្រេង និងគ្រឿងលាបមានតម្លៃ បន្ទាប់មកផ្តល់សម្លៀកបំពាក់ថ្មី ស្អាត និងបរិសុទ្ធឲ្យនាង។

स्नानेनwith a bath
स्नानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महार्हेणvery precious
महार्हेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक: महा + अर्ह)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (स्नानेन); कर्मधारयः (महान् अर्हः)
स्नापयित्वाhaving bathed (her)
स्नापयित्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + णिच् (causative) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formणिजन्त-क्त्वान्त-अव्यय (causative gerund): ‘having bathed (someone)’
मनस्विनीम्the noble-minded lady
मनस्विनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेष्य-रूपेण (ताम्)
दुकूलेtwo garments
दुकूले:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
निर्मलेclean
निर्मले:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम् (दुकूले)
नूत्नेnew
नूत्ने:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनूतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; विशेषणम् (दुकूले)
ददुःgave
ददुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
अस्यैto her
अस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मानदाःhonor-giving (maids)
मानदाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक: मान + द)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (मानं ददाति इति)
D
Devahūti
K
Kardama Muni

FAQs

This verse shows that before an important dharmic transition like marriage, the bride is honored through a precious bath and given clean new clothes—signifying purity, dignity, and auspicious preparation.

Devahūti is being ceremonially bathed and dressed by respectful attendants as part of the preparations for her marriage to Kardama Muni, honoring her and marking the sacred occasion.

It highlights a simple principle: approach sacred moments with cleanliness, fresh intent, and respectful service—honoring others through thoughtful care and purity in conduct.