Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Slaying of Hiraṇyākṣa and the Triumph of Varāha

स तदा लब्धतीर्थोऽपि न बबाधे निरायुधम् । मानयन् स मृधे धर्मं विष्वक्सेनं प्रकोपयन् ॥ ४ ॥

sa tadā labdha-tīrtho ’pi na babādhe nirāyudham mānayan sa mṛdhe dharmaṁ viṣvaksenaṁ prakopayan

ទោះមានឱកាសល្អបំផុតនៅពេលនោះក៏ដោយ អសុរនោះមិនបានវាយប្រហារសត្រូវដែលគ្មានអាវុធទេ។ ដោយគោរពធម៌នៃការប្រយុទ្ធម្នាក់មួយ វាបានបង្កើនព្រះកំហឹងរបស់ព្រះវិશ્વក្សេនៈ។

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
लब्ध-तीर्थःhaving gained an advantage
लब्ध-तीर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तीर्थं लब्धः’ (having obtained an opening/advantage)
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपि-निपात (particle: even/also)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
बबाधेdid not strike/harass
बबाधे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
निरायुधम्unarmed
निरायुधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्-आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मानयन्honoring/respecting
मानयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमान् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (पुनरुक्त-प्रयोग)
मृधेin battle
मृधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृध्/मृध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
धर्मम्righteous conduct/duty
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
विष्वक्सेनम्Viṣvaksena (the Lord)
विष्वक्सेनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रकोपयन्provoking/irritating
प्रकोपयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-कोपय् (धातु, णिजन्त)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; causative sense ‘provoking’
V
Viṣvaksena (Lord Viṣṇu/Varāha)
H
Hiraṇyākṣa

FAQs

In this verse, the Lord (Viṣvaksena) does not strike the enemy when he is unarmed, showing adherence to yuddha-dharma—righteous conduct even in combat.

Although He had an opening, He honored the moral code of battle; by restraining Himself, He intensified the opponent’s agitation and sustained a dharmic contest.

Even when you have the advantage, avoid exploiting someone when they are vulnerable; uphold fairness and ethics, especially in conflict, competition, or debate.