Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Varāha-avatāra: The Boar Incarnation Lifts the Earth and Slays Hiraṇyākṣa

उत्क्षिप्तवाल: खचर: कठोर: सटा विधुन्वन् खररोमशत्वक् । खुराहताभ्र: सितदंष्ट्र ईक्षा- ज्योतिर्बभासे भगवान्महीध्र: ॥ २७ ॥

utkṣipta-vālaḥ kha-caraḥ kaṭhoraḥ saṭā vidhunvan khara-romaśa-tvak khurāhatābhraḥ sita-daṁṣṭra īkṣā- jyotir babhāse bhagavān mahīdhraḥ

មុនចូលទៅក្នុងទឹកដើម្បីសង្គ្រោះផែនដី ព្រះវរាហៈបានហោះលើមេឃ បក់កន្ទុយឡើងខ្ពស់ រោមរឹងរញ្ជួយ ដោយក្រចកជើងបំបែកពពក; ដំរីស (ដងស្ត្រា) ពណ៌សភ្លឺចែងចាំង ហើយពន្លឺពីព្រះនេត្ររបស់ព្រះองค์ភ្លឺរលោង ដូចភ្នំធំ។

उत्क्षिप्तवालःwith tail raised
उत्क्षिप्तवालः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्क्षिप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; उत्+क्षिप्) + वाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (utkṣiptaḥ vālaḥ yasya)
खचरःmoving in the sky
खचरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (khe carati iti)
कठोरःfierce/hard
कठोरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकठोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
सटाmane
सटा:
Karma (कर्म/object with vidhunvan)
TypeNoun
Rootसटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विधुन्वन्shaking
विधुन्वन्:
Karta (कर्ता; participial)
TypeVerb
Rootवि + धू (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; ‘shaking’
खररोमशत्वक्whose skin is bristly with rough hairs
खररोमशत्वक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक) + रोमश (प्रातिपदिक) + त्वच्/त्वक् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (kharāṇi romāṇi yasya tvaci)
खुराहताभ्रःlike a cloud struck by hooves (dust-cloud)
खुराहताभ्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootखुर (प्रातिपदिक) + आहत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ+हन्) + अभ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (khuraiḥ āhataṃ abhram iva)
सितदंष्ट्रःwith white tusks
सितदंष्ट्रः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (sitā daṃṣṭrā yasya)
ईक्षाज्योतिःthe light of (his) glance
ईक्षाज्योतिः:
Karta (कर्ता; as subject of babhāse)
TypeNoun
Rootईक्षा (प्रातिपदिक) + ज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (īkṣāyāḥ jyotiḥ)
बभासेshone
बभासे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/subject; apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
महीध्रःthe earth-bearer (boar lifting earth)
महीध्रः:
Karta (कर्ता/subject; apposition)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + ध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (mahīm dharati iti)

When the Lord is offered prayers by His devotees, His transcendental activities are described. Here are some of the transcendental features of Lord Boar. As the residents of the upper three planetary systems offered their prayers to the Lord, it is understood that His body expanded throughout the sky, beginning from the topmost planet, Brahmaloka, or Satyaloka. It is stated in the Brahma-saṁhitā that His eyes are the sun and the moon; therefore His very glance over the sky was as illuminating as the sun or the moon. The Lord is described herein as mahīdhraḥ, which means either a “big mountain” or the “sustainer of the earth.” In other words, the Lord’s body was as big and hard as the Himālayan Mountains; otherwise how was it possible that He kept the entire earth on the support of His white tusks? The poet Jayadeva, a great devotee of the Lord, has sung of the incident in his prayers for the incarnations:

L
Lord Varāha (Bhagavān)

FAQs

In Canto 3, Chapter 13, the Bhagavatam describes Lord Varāha as a powerful divine boar form moving through the sky, bristling with hair, shaking His mane, striking the clouds with His hooves, and blazing with the radiance of His tusks and glance.

The imagery emphasizes His supreme power and awe-inspiring presence—His cosmic strength fills the heavens, and His form appears vast and immovable like a mountain, underscoring that the earth’s protector is Bhagavān Himself.

This verse encourages fearless remembrance of God’s protective power—meditating on Varāha nurtures faith that the Lord can lift one from overwhelming conditions and restore stability, duty, and inner strength.