Previous Verse

Shloka 26

Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha

मन: पृथिव्यां तामद्भ‍िस्तेजसापोऽनिलेन तत् । खे वायुं धारयंस्तच्च भूतादौ तं महात्मनि । तस्मिञ्ज्ञानकलां ध्यात्वा तयाज्ञानं विनिर्दहन् ॥ २५ ॥ हित्वा तां स्वेन भावेन निर्वाणसुखसंविदा । अनिर्देश्याप्रतर्क्येण तस्थौ विध्वस्तबन्धन: ॥ २६ ॥

manaḥ pṛthivyāṁ tām adbhis tejasāpo ’nilena tat khe vāyuṁ dhārayaṁs tac ca bhūtādau taṁ mahātmani

បន្ទាប់មក ដោយស្ថិតនៅក្នុងពន្លឺនៃជ್ಞಾನនោះ និងក្នុងស្មារតីនៃសុខនិរវាណដែលកើតពីសភាពខ្លួនឯង គាត់បានឈរមាំក្នុងបរព្រហ្ម ដែលមិនអាចពិពណ៌នា និងមិនអាចយកតក្កវិជ្ជាឈានដល់។ ដូច្នេះ ពន្ធនាការទាំងអស់ត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយគាត់បានរួចផុតពេញលេញ។

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (उपपद/विशेषण-विशेष्य): ‘śrīmān śukaḥ’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; √vac ‘to speak’
haritaḥHarita
haritaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootharita (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana (proper name)
rohita-sutaḥson of Rohita
rohita-sutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrohita + suta (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘rohitasya sutaḥ’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
campaḥCampa
campaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcampa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana (proper name)
tasmātfrom him/therefrom
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁ/Napumsaka, Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana
vinirmitāwas built/constructed
vinirmitā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-nir-√mā (धातु)
FormKṛdanta past passive participle (क्त), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with campāpurī
campā-purīthe city Campā
campā-purī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcampā + purī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘campāyāḥ purī’; Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
sudevaḥSudeva
sudevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudeva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya ‘su + deva’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana (proper name)
ataḥthereafter/from him
ataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; hetu/krama-artha adverb (thereafter/from him)
vijayaḥVijaya
vijayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana (proper name)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁ/Napumsaka, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
ātmajaḥson
ātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदik)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘ātmanaḥ jaḥ’ = ‘self-born/son’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Descendants of King Māndhātā.”

FAQs

This verse explains that by meditating on the Supreme Soul and awakening true knowledge (jñāna), one can burn away ignorance (ajñāna) and become free from bondage, remaining situated in the inconceivable Absolute.

Śukadeva Gosvāmī speaks this in Canto 9, describing a yogic-liberative state where material identification is given up and the soul becomes situated beyond the elements, in the Supreme reality.

Practice steady meditation on the Supreme, cultivate scriptural knowledge that removes ignorance, and reduce bodily identification—so consciousness becomes calmer, freer, and more God-centered in daily life.