Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Purukutsa’s Rasātala Victory; Triśaṅku and Hariścandra; Rohita and Śunaḥśepha

विश्वामित्रोऽभवत् तस्मिन् होता चाध्वर्युरात्मवान् । जमदग्निरभूद् ब्रह्मा वसिष्ठोऽयास्य: सामग: ॥ २२ ॥

viśvāmitro ’bhavat tasmin hotā cādhvaryur ātmavān jamadagnir abhūd brahmā vasiṣṭho ’yāsyaḥ sāma-gaḥ

ក្នុងពិធីបុរសមេធដ៏អស្ចារ្យនោះ វិស្វាមិត្រៈជា ហោតា (អ្នកថ្វាយអាហូតិ)។ ជមទគ្និ អ្នកមានអាត្មសញ្ញា ជា អធ្វរយុ។ វសិષ્ઠៈជា ប្រាហ្មា (បូជាចារ្យមេ)។ ហើយ អយាស្យៈជា សាមគៈ អ្នកសូត្រស្តូត្រពីសាមវេទ។

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘became/was’
तस्मिन्in that (rite)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; ‘in that (sacrifice/occasion)’
होताHotṛ (invoking priest)
होता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहोतृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ऋत्विज् (Hotṛ priest)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अध्वर्युःAdhvaryu (officiating priest)
अध्वर्युः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्वर्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ऋत्विज् (Adhvaryu priest)
आत्मवान्self-possessed
आत्मवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; गुणवाचक (possessing self-control/strength)
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘became/was’
ब्रह्माBrahmā-priest
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; here ‘Brahmā’ = Brahman-priest (superintendent priest)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयास्यःAyāsya
अयास्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअयास्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; name of Udgātṛ/chanting priest
सामगःSāma-chanter
सामगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसामग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘Sāma-singer’ (udgātṛ class)
V
Viśvāmitra
J
Jamadagni
V
Vasiṣṭha

FAQs

This verse lists the principal priestly roles in a Vedic sacrifice—hotā (Ṛg-veda reciter), adhvaryu (ritual executor per Yajur-veda), brahmā (overall supervisor ensuring correctness), and udgātā (Sāma-veda chanter)—and names the sages who filled them.

The narrative emphasizes that the sacrifice was conducted with full Vedic authority and purity, with renowned ṛṣis occupying the key priestly posts, indicating strict adherence to dharma and proper yajña procedure.

The verse highlights disciplined cooperation and qualified leadership: important duties are best carried out when trained, principled people take responsibility and work in harmony for a sacred purpose.