Yayāti’s Renunciation: The Allegory of the He-Goat and She-Goat
सोत्तीर्य कूपात् सुश्रोणी तमेव चकमे किल । तया वृतं समुद्वीक्ष्य बह्व्योऽजा: कान्तकामिनी: ॥ ५ ॥ पीवानं श्मश्रुलं प्रेष्ठं मीढ्वांसं याभकोविदम् । स एकोऽजवृषस्तासां बह्वीनां रतिवर्धन: । रेमे कामग्रहग्रस्त आत्मानं नावबुध्यत ॥ ६ ॥
sottīrya kūpāt suśroṇī tam eva cakame kila tayā vṛtaṁ samudvīkṣya bahvyo ’jāḥ kānta-kāminīḥ
ពពែញីដែលមានចង្កេះស្អាត ពេលឡើងពីអណ្តូងហើយ នាងប្រាថ្នាចង់យកពពែឈ្មោលនោះជាស្វាមី។ ពេលនាងជ្រើសរើសគាត់ ពពែញីស្រស់ស្អាតជាច្រើនទៀតក៏ប្រាថ្នាគាត់ដែរ ព្រោះគាត់មានរាងកាយរឹងមាំ មានពុកមាត់ពុកចង្ការស្រស់ស្អាត ជាទីពេញចិត្ត មានកម្លាំងពូជ និងជំនាញក្នុងសិល្បៈសមាគម។ ដូច្នេះ ពពែឈ្មោលដ៏ល្អឯកម្នាក់ក្នុងចំណោមពពែញីជាច្រើន បានលេងល្បែងកាមដោយត្រូវកាមគ្របដណ្តប់ ហើយភ្លេចភារកិច្ចពិតនៃការដឹងខ្លួន។
Materialists are certainly very much attracted by sexual intercourse. Yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tuccham . Although one becomes a gṛhastha, or householder, to enjoy sex life to his heart’s content, one is never satisfied. Such a lusty materialist is like a goat, for it is said that if goats meant for slaughter get the opportunity, they enjoy sex before being killed. Human beings, however, are meant for self-realization.
This verse shows how attraction spreads when one is seen as an object of enjoyment—association and attention can multiply desire rather than satisfy it.
Śukadeva Gosvāmī narrates this account to Mahārāja Parīkṣit while teaching the bondage created by kāma (lust).
Guard the senses and avoid situations that inflame craving; redirect attention to sādhana and higher goals so attraction does not escalate into addiction.