Yayāti, Devayānī, Śarmiṣṭhā, and the Exchange of Youth: The Unsatisfied Nature of Desire
सप्तद्वीपपति: सम्यक् पितृवत् पालयन् प्रजा: । यथोपजोषं विषयाञ्जुजुषेऽव्याहतेन्द्रिय: ॥ ४६ ॥
sapta-dvīpa-patiḥ saṁyak pitṛvat pālayan prajāḥ yathopajoṣaṁ viṣayāñ jujuṣe ’vyāhatendriyaḥ
បន្ទាប់មក ស្ដេច Yayāti បានក្លាយជាអ្នកគ្រប់គ្រងពិភពលោកទាំងមូល ដែលមានកោះចំនួនប្រាំពីរ ហើយគ្រប់គ្រងប្រជារាស្ត្រប្រៀបដូចជាឪពុក។ ដោយសារទ្រង់បានយកភាពក្មេងរបស់បុត្រទ្រង់ ឥន្ទ្រියរបស់ទ្រង់មិនចុះខ្សោយឡើយ ហើយទ្រង់បានសោយសុខក្នុងលោកិយតាមបំណង។
This verse says an ideal ruler protects the subjects like a father—properly maintaining and caring for them—while living responsibly according to dharma.
Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while narrating the royal histories and standards of righteous rule in the Ninth Canto.
Whether leading a family, team, or community, one should protect and nurture dependents responsibly, and enjoy life’s comforts in a regulated, appropriate way without neglecting duty.