Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 37

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

स्वकर्म तत्कृतं राम: पित्रे भ्रातृभ्य एव च । वर्णयामास तच्छ्रुत्वा जमदग्निरभाषत ॥ ३७ ॥

sva-karma tat kṛtaṁ rāmaḥ pitre bhrātṛbhya eva ca varṇayām āsa tac chrutvā jamadagnir abhāṣata

បារាសុរាមបានពណ៌នាកិច្ចការរបស់ខ្លួន ក្នុងការសម្លាប់ ការតវីរ្យអរជុន ដល់ឪពុក និងបងប្អូន។ ពេលជមដគ្នីស្តាប់ហើយ ក៏បាននិយាយ។

स्वकर्मhis own deed
स्वकर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (स्वं कर्म)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्मणः)
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कृत’ = done
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
पित्रेto (his) father
पित्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
भ्रातृभ्यःto (his) brothers
भ्रातृभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वर्णयामासdescribed/told
वर्णयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु, णिच्)
Formलिट् (परिप्रास/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘वर्णयामास’ = वर्णयितुम् आरभत/वर्णयति स्म
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ = that (matter)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
R
Rāma (Paraśurāma)
J
Jamadagni

FAQs

This verse shows Paraśurāma viewing his act as svakarma—something done as a matter of duty—and reporting it to his father and brothers, highlighting the Bhagavatam theme of acting according to one’s prescribed responsibility.

Because Paraśurāma narrated what he had done as duty, and Jamadagni, as the father and authority in the narrative, responds with instruction and judgment, continuing the storyline.

Do your responsibilities conscientiously and then communicate transparently to mentors/elders or stakeholders—accountability and guidance help ensure duty is aligned with higher principles.