Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 12

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

सा चाभूत् सुमहत्पुण्या कौशिकी लोकपावनी । रेणो: सुतां रेणुकां वै जमदग्निरुवाह याम् ॥ १२ ॥ तस्यां वै भार्गवऋषे: सुता वसुमदादय: । यवीयाञ्जज्ञ एतेषां राम इत्यभिविश्रुत: ॥ १३ ॥

sā cābhūt sumahat-puṇyā kauśikī loka-pāvanī reṇoḥ sutāṁ reṇukāṁ vai jamadagnir uvāha yām

សត្យវតី បន្ទាប់មកបានក្លាយជា ទន្លេបរិសុទ្ធ កៅសិកី ដែលបរិសុទ្ធពិភពលោកទាំងមូល។ ព្រះឥសី ជមទគ្និ កូនប្រុសរបស់នាង បានរៀបការជាមួយ រេណុកា កូនស្រីរបស់ រេណុ។ ពីផ្ទៃពោះរេណុកា ដោយពូជរបស់ជមទគ្និ កូនប្រុសជាច្រើនបានកើតឡើង មាន វសុមាន ជាដើម ហើយកូនពៅមាននាម រាម ដែលល្បីថា បរាសុរាម។

साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुमहत्-पुण्याvery greatly meritorious/holy
सुमहत्-पुण्या:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसु- + महत् (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
कौशिकीKauśikī (river)
कौशिकी:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/apposition to subject)
TypeNoun
Rootकौशिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नदी/देवी-नाम (proper noun)
लोक-पावनीpurifier of the world
लोक-पावनी:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पावनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): लोकस्य पावनी; विशेषण
रेणोःof Reṇu
रेणोः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive relation)
TypeNoun
Rootरेणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रेणुकाम्Reṇukā
रेणुकाम्:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानााधिकरण/apposition to object)
TypeNoun
Rootरेणुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषि-नाम (proper noun)
उवाहmarried/took (as wife)
उवाह:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘उपसर्ग’ उ- (augment in perfect form)
याम्whom
याम्:
Karma (कर्म/Object; relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
K
Kauśikī (river)
R
Reṇu
R
Reṇukā
J
Jamadagni

FAQs

In this verse, the Kauśikī is described as sumahat-puṇyā (extremely holy) and loka-pāvanī—capable of purifying the worlds.

Reṇukā is presented here as the daughter of King Reṇu and the wife of the sage Jamadagni, establishing the family line connected with the Bhārgavas.

The verse highlights the principle of purification: seekers can pursue inner cleansing through sacred remembrance, holy association, and devotion—cultivating purity that benefits both self and society.