HomeBhagavad GitaCh. 9Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Raja Vidya Raja Guhya Yoga, Shloka 21

Raja Vidya Raja Guhya Yoga

Bhagavad Gita 21 illustration

ते तं भुक्त्वा स्वर्गलोकं विशालं क्षीणे पुण्ये मर्त्यलोकं विशन्ति । एवं त्रयीधर्ममनुप्रपन्ना गताग...

te taṃ bhuktvā svarga-lokaṃ viśālaṃ kṣīṇe puṇye martya-lokaṃ viśanti | evaṃ trayī-dharmam anuprapannā gatāg...

Having enjoyed that vast heaven-world, when their merit is exhausted they enter the mortal world. Thus, adhering to the dharma of the three Vedas, they go and return again and again.

Having enjoyed that vast heaven-world, when their merit is exhausted they enter the mortal world. Thus, following the dharma of the three Vedas, they go and return ...

Having experienced that expansive heaven-world, when merit is depleted they enter the human/mortal world. Thus, those who have resorted to the triadic Vedic law go (there) and return ...

The Sanskrit is truncated; the key idea is the impermanence of heaven due to finite merit. “gatāgata” (go-and-return) is a standard expression for cyclic movement, contrasted with liberation.

तेthey
ते:
Karta
Rootतद्
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
Rootतद्
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Root√भुज् (भुङ्क्ते)
स्वर्गलोकम्the world of heaven
स्वर्गलोकम्:
Karma
Rootस्वर्गलोक
विशालम्vast
विशालम्:
Rootविशाल
क्षीणेwhen (it is) exhausted
क्षीणे:
Adhikarana
Root√क्षि (क्षीयते)
पुण्येin (their) merit
पुण्ये:
Adhikarana
Rootपुण्य
मर्त्यलोकम्the mortal world
मर्त्यलोकम्:
Karma
Rootमर्त्यलोक
विशन्तिthey enter
विशन्ति:
Root√विश्
एवम्thus
एवम्:
Rootएवम्
त्रयीधर्मम्the dharma of the three Vedas (Vedic ritualism)
त्रयीधर्मम्:
Karma
Rootत्रयीधर्म
अनुप्रपन्नाःhaving resorted to / having taken refuge in
अनुप्रपन्नाः:
Rootअनु-√प्रपद्
गतागतंgoing and returning (repeated coming and going)
गतागतं:
Karma
Rootगतागत
KrishnaArjuna
Puṇya-kṣaya (exhaustion of merit)Saṃsāra (cyclic return)Trayī-dharma (Vedic ritual order)
Impermanence of rewardCritique of purely result-based ritualismOrientation toward liberation

FAQs

It points to the instability of fulfillment based on external rewards: satisfaction fades when its supporting conditions are spent.

Merit produces finite results within saṃsāra; liberation requires a different kind of realization or devotion not limited by karmic accounting.

It completes the contrast begun in 9.20, preparing for the assurance in 9.22 about sustained care for the devoted.

It can be read as a critique of short-term incentive systems: durable well-being is not secured by temporary ‘highs’ but by stable insight and virtues.