उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)
त्वम् अप्य् एतच् छिनीकाय कलेर् अन्ते वदिष्यसि
tvam apy etac chinīkāya kaler ante vadiṣyasi
汝もまた、カリ・ユガの終わりにチニー カーへこの同じ教えを宣べ伝えるであろう。
Sage Parāśara (continuing the Purāṇic narration to Maitreya; the line itself is a forward-pointing prophecy within the dynastic account)
This verse frames the close of Kali-yuga as a decisive threshold where a preserved teaching is to be restated, emphasizing continuity of dharma through cyclical time.
By presenting the message as something that must be spoken again to a future recipient, Parāśara highlights an intentional chain of remembrance—knowledge is handed forward even when yugas decline.
Though Vishnu is not named in this single line, the Vishnu Purana’s dynastic and yuga narratives ultimately serve Vishnu’s sovereignty over time—history and prophecy unfold within his cosmic order.