उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)
इदम् आर्षं पुरा प्राह ऋभवे कमलोद्भवः ऋभुः प्रियव्रतायाह स च भागुरये ऽब्रवीत्
idam ārṣaṃ purā prāha ṛbhave kamalodbhavaḥ ṛbhuḥ priyavratāyāha sa ca bhāguraye 'bravīt
この太古の聖仙の教えは、かつて蓮華より生まれし梵天がリブに授け、リブはプリヤヴラタに教え、プリヤヴラタはさらにバーグリへと宣べ伝えた。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks the teaching as ṛṣi-derived (seer-sanctioned) and thus authoritative, emphasizing that the Purāṇic knowledge is preserved through an authentic lineage rather than personal invention.
By tracing a clear chain of transmission—Brahmā to Ṛbhu to Priyavrata to Bhāguratha—Parāśara shows that the doctrine is safeguarded through disciplined succession (paramparā).
Even when the verse names Brahmā and human-sage transmitters, the Vishnu Purana’s framework treats true cosmic knowledge as grounded in the Supreme Reality (Vishnu) and maintained in the world through divinely ordered succession and righteous kingship.