Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

उपसंहारः, वैष्णवपुराण-प्रशंसा, फलश्रुति, परम्परा-प्रवहः (पाठ-श्रवण-फलम्)

सप्तर्षिभिस् तथा धिष्ण्यैर् धिष्ण्याधिपतिभिस् तथा ब्राह्मणाद्यैर् मनुष्यैश् च तथैव पशुभिर् मृगैः

saptarṣibhis tathā dhiṣṇyair dhiṣṇyādhipatibhis tathā brāhmaṇādyair manuṣyaiś ca tathaiva paśubhir mṛgaiḥ

七大聖仙(サプタリシ)とともに、宇宙の聖なる座とその座を司る主たちとともに、またバラモンをはじめとする人々、さらに家畜と森の獣たちとともに—すべてはこの秩序ある領域に包摂される。

सप्तर्षिभिःby the seven sages
सप्तर्षिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; द्विगु-समासः (सप्त + ऋषि)
तथाand also/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb/conjunctive particle: 'thus/also')
धिष्ण्यैःby the sacred abodes/altars
धिष्ण्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधिष्ण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
धिष्ण्याधिपतिभिःby the lords of the sacred abodes
धिष्ण्याधिपतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधिष्ण्य (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धिष्ण्यस्य अधिपतिः)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक
ब्राह्मणाद्यैःby brahmins and others
ब्राह्मणाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (ब्राह्मण-आदि = 'brahmins and the rest')
मनुष्यैःby humans
मनुष्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction 'and')
तथैवlikewise indeed
तथैव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय-समुदाय; निपात-समुच्चय (emphatic adverb: 'just so/likewise indeed')
पशुभिःby animals
पशुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मृगैःby beasts/deer
मृगैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

D
Dhiṣṇyas (cosmic stations)
D
Dhiṣṇyādhipatis (presiding lords)
B
Brāhmaṇas
H
Humans
A
Animals (paśu)
W
Wild creatures (mṛga)

FAQs

This verse places the Saptarishis among the foremost regulators of dharma and knowledge, showing that cosmic stability is maintained not only by gods but also by enlightened seers within Vishnu’s sustaining order.

By listing dhiṣṇyas together with their presiding lords, Parāśara frames the universe as administratively structured—realms have appointed overseers—yet all function as parts of a single, coherent cosmic arrangement.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s teaching implies that sages, deities, humans, and animals exist within a divinely sustained order—Vishnu as the Supreme Reality underwrites and harmonizes the entire hierarchy.