यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)
निष्क्रम्य स मुखात् तस्य महाभोगो भुजंगमः प्रययाव् अर्णवं सिद्धैः पूज्यमानस् तथोरगैः
niṣkramya sa mukhāt tasya mahābhogo bhujaṃgamaḥ prayayāv arṇavaṃ siddhaiḥ pūjyamānas tathoragaiḥ
彼の口から現れ出た大きなフードを持つ蛇は、海へと去って行った――シッダたちにもナーガの群れにも等しく礼拝され、崇敬を受けながら。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Vishnu Form: Hari
Vyuha Form: Sankarshana
It signals a restoration of cosmic placement: the nāga returns to the oceanic realm, indicating that beings resume their ordained domains within the ordered universe described by the Purāṇa.
By depicting Siddhas as offering worship, Parāśara frames them as celestial validators of cosmic events—beings who recognize and affirm the proper unfolding of dharma and cosmic order.
Even without explicit mention, the narrative assumes a Vishnu-governed cosmos: movements of powerful beings (like nāgas) occur within a divinely upheld order, a hallmark of Vaishnava cosmology.