बलरामस्य वारुणी-प्रसङ्गः, यमुनाकर्षणम्, लक्ष्मी-प्रदत्त-विभूषणम्, रेवती-विवाहः
गृहीत्वा तां तटे तेन चकर्ष मदविह्वलः पापे नायासि नायासि गम्यताम् इच्छयान्यतः
gṛhītvā tāṃ taṭe tena cakarṣa madavihvalaḥ pāpe nāyāsi nāyāsi gamyatām icchayānyataḥ
酔いに乱れた彼は川を岸辺でつかんで引きずり、「悪しき者よ、行くな、行くな。ほかへ行くのは我が意のままにせよ」と言った。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse uses mada-vihvala (“bewildered by intoxication/pride”) to mark a fall into coercion and adharma, a common Purāṇic signal that unrighteous desire leads to karmic consequence and social disorder.
By narrating concrete acts—here, seizing and dragging a woman and forbidding her movement—Parāśara illustrates adharma in action rather than abstract theory, making ethical causality (karma) visible within genealogy and history.
Even when Vishnu is not named in a given verse, the Vishnu Purana frames history under Vishnu’s sovereignty: adharma disrupts order, while dharma aligns with the sustaining principle (Vishnu) that upholds the world and its lawful course.