Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Hari’s Boon to Muchukunda, Security of the Yādus, and Balarāma’s Consolation in Vraja

Viraha-Bhakti

इत्य् उक्तः प्रणिपत्येशं जगताम् अच्युतं नृपः गुहामुखाद् विनिष्क्रान्तः ददृशे सो ऽल्पकान् नरान्

ity uktaḥ praṇipatyeśaṃ jagatām acyutaṃ nṛpaḥ guhāmukhād viniṣkrāntaḥ dadṛśe so 'lpakān narān

かく教えられた王は、諸世界の主にして不滅なるアチュタにひれ伏して礼拝した。やがて洞窟の口より出でて、わずかな人々のみを見た。

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
uktaḥ(having been) told
uktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त; √vac (धातु))
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle: 'having been told')
praṇipatyahaving prostrated
praṇipatya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √nam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having bowed down'
īśamthe Lord
īśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्धः (genitive: 'of the worlds')
acyutamAcyuta (the unfailing one)
acyutam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेष्य-नाम (epithet)
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
guhā-mukhātfrom the mouth/entrance of the cave
guhā-mukhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootguhā + mukha (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुहायाः मुखम्); अपादानम् (ablative: 'from the cave-mouth')
viniṣkrāntaḥhaving emerged
viniṣkrāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + nis + √kram (धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (past participle: 'having come out')
dadṛśehe saw
dadṛśe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
alpakānfew, small in number
alpakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootalpaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
narānmen, people
narān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

V
Vishnu (Acyuta)
A
A king (nṛpa)
M
Men (narāḥ)

FAQs

Acyuta means “the unfailing/imperishable one,” emphasizing Vishnu’s unchanging sovereignty over the worlds even as worldly conditions transform around the king.

By showing the king first receiving instruction and then offering praṇipāta (reverent prostration), Parāśara presents humility before the Supreme Lord as foundational to righteous kingship.

Vishnu is identified as īśa of jagat—Lord of the cosmos—so the narrative underscores that political power and human society remain subordinate to the Supreme Reality who governs universal order.