नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)
यथा च माहिषं सर्पिर् दधि चाप्य् उपहार्य वै गोपाः समानयन्त्य् आशु त्वया वाच्यास् तथा तथा
yathā ca māhiṣaṃ sarpir dadhi cāpy upahārya vai gopāḥ samānayanty āśu tvayā vācyās tathā tathā
牛飼いたちが水牛のギーと凝乳を供物として素早く運ぶように、汝もまた彼らに同じ仕方で、繰り返し語りかけよ。そうすれば彼らは直ちに為すべきを為す。
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Avatara: Krishna
Purpose: Kṛṣṇa, as Bhagavān’s descent, orchestrates events to protect Vraja and to bring about the downfall of Kaṃsa and allied adharma.
Leela: Loka-rakshana
Dharma Restored: Protection of the sādhus and preservation of Vraja’s social-cosmic order through timely action and obedience to dharmic instruction.
Concept: Devotional life is expressed as prompt, repeated, and practical service (sevā) offered with the same immediacy as daily gifts of dairy in Vraja.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Translate devotion into consistent, timely action—repeat what aids dharma, and support sacred aims with simple offerings and reliable follow-through.
Vishishtadvaita: Bhakti as concrete kainkarya (service) to the personal Lord, where embodied acts become meaningful participation in His will.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Dasya
This verse treats dairy offerings as a practical, customary form of tribute/oblation, reflecting the rural economy and the dharmic expectation of timely support for rightful requests.
He frames it through a familiar example—cowherds quickly bringing offerings—implying that clear, repeated, context-appropriate speech prompts swift, orderly action.
Vishnu is not named directly here; the verse functions within the Purāṇic narrative ethic where orderly society and rightful offerings align with dharma, ultimately upheld under Vishnu’s sovereign cosmic order.