Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः

ताभिः प्रसन्नचित्ताभिर् गोपीभिः सह सादरम् रराम रासगोष्ठीभिर् उदारचरितो हरिः

tābhiḥ prasannacittābhir gopībhiḥ saha sādaram rarāma rāsagoṣṭhībhir udāracarito hariḥ

心安らぎ満ち足りたゴーピーたちと共に、気高き行いのハリは、敬虔な優しさをもってラ―サの集いで戯れ楽しんだ。

ताभिःwith those (women)
ताभिः:
Sahakāraka (सह/साधन-सहयोग)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन; सर्वनाम-रूप (Instrumental plural feminine of tad)
प्रसन्नचित्ताभिःwith cheerful-minded
प्रसन्नचित्ताभिः:
Viśeṣaṇa (of गोपीभिः)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (कृदन्त/विशेषण-प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (agreeing with गोपीभिः)
गोपीभिःwith the gopīs
गोपीभिः:
Sahakāraka (companions)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (Instrumental plural)
सहtogether with
सह:
Sambandha/Upapada (with तृतीया)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धबोधक (preposition-like: 'with')
सादरम्respectfully, with affection
सादरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोग)
Formअव्यय-प्रयोग (accusative neuter used adverbially); क्रियाविशेषण
ररामplayed, sported
रराम:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रासगोष्ठीभिःwith the rāsa gatherings
रासगोष्ठीभिः:
Sahakāraka (with the rāsa-assemblies)
TypeNoun
Rootरास (प्रातिपदिक) + गोष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; (रासस्य गोष्ठीः)
उदारचरितःof noble deeds
उदारचरितः:
Viśeṣaṇa (of हरिः)
TypeAdjective
Rootउदार (प्रातिपदिक) + चरित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with हरिः)
हरिःHari (Vishnu/Krishna)
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Avatara: Krishna

Purpose: To delight and liberate the Vraja-gopīs through rāsa-līlā, revealing divine grace as the supreme refuge of bhakti.

Leela: Moksha-dana

Dharma Restored: Bhakti-dharma as the highest means, centering all love upon Bhagavān.

Concept: Serene, satisfied hearts (prasannacitta) become fit to participate in Bhagavān’s līlā, where devotion itself is the reward.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate inner calm through nāma-japa and ethical restraint so devotion becomes steady rather than demand-driven.

Vishishtadvaita: Bhakti is a real relational participation between the finite self and the supreme Person, not an illusory experience.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

H
Hari
K
Krishna

FAQs

In this verse, the rāsa is presented as a divine gathering where Hari’s grace harmonizes with the gopīs’ purified joy, highlighting bhakti as intimate participation in the Lord’s līlā.

He characterizes them as prasanna-citta—hearts calmed and fulfilled—indicating a devotional state transformed by Krishna’s presence rather than ordinary emotion alone.

It affirms Krishna as Hari (the Supreme Vishnu) whose actions are inherently noble; even playful līlā is framed as divine sovereignty and benevolence rather than mere worldly romance.